Translation of "take as evidence" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Evidence - translation : Take - translation : Take as evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must not take that as evidence of unanimity in any way. | Não devemos tomá las de forma alguma como prova de unanimidade. |
Take nothing on its looks, take everything on evidence. | Nada é o que parece, tudo deve ser comprovado. Não há melhor regra. |
Suppose I take your evidence to the police? | Suponha que eu digo à Polícia o que me disse? |
Scientific evidence as legal evidence In certain situations, scientific evidence presented in court must also meet the legal requirements for evidence. | Evidência científica como evidência legal Em certas situações, a evidência científica apresentada em júri devem atender aos requisitos legais para a evidência. |
The reluctance of young people to take up farming as a career is evidence of the problem within agriculture. | A relutância dos jovens em enveredarem pela agricultura como carreira é prova bastante do problema que existe na agricultura. |
I submit these articles as evidence. | Gostaria de explicar. Apresento estes artigos como prova. |
The evidence submitted is as follows | São os seguintes os elementos de prova apresentados |
The evidence submitted is as follows. | Foram apresentados os seguintes elementos de prova |
Some formed the basis for oral evidence, others were retained as written evidence only. | Algumas delas constituíram a base para os depoimentos apresentados oralmente, tendo outras sido apenas consideradas como depoimento escrito. |
This evidence should involve fishermen as well as scientists. | Tal investigação basear se ia nos dados fornecidos pelos pescadores e pelos cientistas no domínio das pescas. |
At the same time we need to take into account existing scientific evidence. | Por outro lado, temos também de ter em conta as provas científicas existentes. |
Axial spondyloarthritis without radiographic evidence of AS | Espondilartrite axial sem evidência radiográfica de EA |
Axial spondyloarthritis without radiographic evidence of AS | Espondiloartrite axial sem evidência radiográfica de AS |
As it was, the judge excluded the receipts as evidence. | Assim não sendo, o juiz excluiu essas facturas como elemento de prova |
In this there is evidence of the Truth for the people who take heed. | Certamente nisto há sinal para os que meditam. |
I'll give you a chance to get away and take the evidence with you. | Estou a darte a possibilidade de te ires embora e de levares as provas contigo. |
Against this background, the Governing Council will continue to monitor the evidence with regard to developments in productivity growth in the euro area, and the ECB's monetary policy will take such evidence into account as appropriate. | Neste contexto, o Conselho do BCE continuará a acompanhar a informação relativa à evolução do crescimento da produtividade na área do euro, e a política monetária do BCE tomará na devida conta essa informação. |
Regular meetings with interested parties should take place every six months or as requested by interested parties on the basis of relevant substantiated evidence. | Poderão ser realizadas reuniões regulares semestralmente com as partes interessadas, ou a pedido destas, com base em elementos de prova concludentes. |
Against this background , the Governing Council will continue to monitor the evidence with regard to developments in productivity growth in the euro area , and the ECB 's monetary policy will take such evidence into account as appropriate . | Neste contexto , o Conselho do BCE continuará a acompanhar a informação relativa à evolução do crescimento da produtividade na área do euro , e a política monetária do BCE tomará na devida conta essa informação . |
Now, as a scientist, what's the evidence for this? | E então, como cientista, qual é a evidência disso? |
However, there is as yet no evidence of this. | Porém, até agora não há indícios disso. |
What evidence has he as to who is worst? | Que provas é que ele tem de quem é pior? |
Unfortunately, there is no evidence of this as yet. | Infelizmente, porém, não se vislumbram ainda indícios nesse sentido. |
In some situations, anecdotal evidence may meet this threshold (such as certain case reports which corroborate or refute other evidence). | Em algumas situações a evidência anedotal pode atingir este nível (tais como em certos relatos de fatos que podem corroborar ou refutar outras evidências). |
Ask Of all things what is most vital as evidence? | Pergunta Qual é o testemunho mais fidedigno? |
ATTACHED DOCUMENTS ( please list all the documents enclosed as evidence ) | DOCUMENTOS ANEXOS ( Por favor enumerar todos os documentos comprovativos anexos ) |
Therefore, using this as evidence against ancestral prosauropods is questionable. | Portanto, usar isso como evidência contra prossaurópodes ancestral é questionável. |
Strong circumstantial evidence all points to Vole as the killer. | Fortes evidênciais circunstanciais indicam Vole como o assassino. |
Yes, we need one as evidence of the class project. | Claro. Precisamos de uma delas para prova do projeto. |
As evidence of increasing legislative activity he cited a draft | Como prova da crescente actividade legislativa, citou o projecto de resolução apresentado no Bundesrat por dois estados federais. |
Evidence of trauma... exactly the same as a human being. | Sinais de trauma, tal e qual como num ser humano. |
As her lawyer, I could use any bit of evidence. | Como advogado dela, qualquer prova me poderá ser útil. |
EUNAVFOR personnel are not obliged to give evidence as witnesses. | O pessoal da EUNAVFOR não é obrigado a prestar depoimento como testemunha. |
Take forensic evidence from these systems in a form that will be survivable in any legal procedure. | Obtenção de provas forenses destes sistemas em um formulário que será survivable em qualquer procedimento legal. |
the determining authority is able to take a positive decision on the basis of evidence available or | O órgão de decisão puder pronunciar se favoravelmente com base nos elementos de prova disponíveis ou |
The Commission shall take account of any evidence supplied by the Member State within the time limits. | A Comissão terá em conta quaisquer elementos de prova apresentados pelo Estado Membro dentro dos prazos fixados. |
The term is often used in contrast to scientific evidence, such as evidence based medicine, which are types of formal accounts. | O termo é geralmente utilizado em contraste com evidência científica, especialmente na medicina baseada em evidências, que é uma evidência formal. |
Some anecdotal evidence does not qualify as scientific evidence because its nature prevents it from being investigated using the scientific method. | A evidência anedótica freqüentemente não é considerada científica pois raramente pode ser analisada segundo o método científico. |
Public opinion throughout Europe plainly sees evidence that this is needed, as also evidence of the democratic deficit in European structures. | A evidência dessa necessidade, assim como o défice democrático da construção europeia, saltam aos olhos de todas as opiniões públicas europeias. |
But the evidence on that is not as compelling as free market advocates claim. | Mas as provas disso não são tão atraentes como pretendem os defensores do mercado livre. |
I see this as a fundamental issue, as it is evidence of real subsidiarity. | Para mim, esta questão é básica, uma vez que documenta a subsidiariedade de facto. |
Followers of the purported psychic Edgar Cayce take his prediction that evidence of Atlantis would be found in 1968 as referring to the discovery of the Bimini Road. | Seguidores de Edgar Cayce tiveram a previsão de que a evidência de Atlântida seria encontrada em 1968, referindo se à descoberta de Bimini Road. |
UCLAF, or another Community body if preferable for functional purposes, could take on the role of a clearing house for cross border evidence as a service to prosecutors. | A UCLAF ou, se se preferir por razões de ordem funcional, outro organismo comunitário, deveria assumir o papel de uma câmara de compensação para as provas a nível transfronteiras como um serviço prestado aos delegados do Ministério Público. |
Oh, yes. We need one as evidence of the class project. | Sim, precisamos para registro deste projeto. |
We made (the story of Noah) as evidence of the Truth. | E a expusemos, como sinal. |
Related searches : Take Evidence - Take As - As Conclusive Evidence - Serving As Evidence - Use As Evidence - As Evidence Suggests - Taken As Evidence - Produced As Evidence - Introduced As Evidence - As Evidence Shows - Used As Evidence - As Further Evidence - As An Evidence - Serve As Evidence