Translation of "tear out force" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Force - translation : Tear - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tear it out.
Arrancalho!
Mackie, don't tear my heart out.
Mackie, não me partas o coração.
Get out the tear gas bombs.
Prepare as bombas de gás lacrimogéneo.
Tear out the whole front page.
Tira tudo o que tenhas na primeira página.
I'll tear it out of the calendar.
Vou arrancála do calendário.
It cost me 450 to tear it out of Cooley.
Sim, sim, a história completa. Custoume 450 dólares para sacála ao Colley.
Long enough to tear his windpipe out of his throat.
O tempo suficiente para arrancar a sua traqueia pela garganta.
Come on. Tear it out of his head. Come on.
Vamos, arrancalho da cara.
When the peaceful force of a people can tear down walls, apartheid is also beginning to totter.
Num momento em que a força pacífica de um povo pode derrubar muros, o apartheid tam bém começa a oscilar.
When you shed a tear, she goes out and shed a tear for you and its outrageous costs to the Throne of Glory,
Quando voc? derramar uma l?grima, ela sai e derramar uma l?grima por voc? e seus custos exorbitantes para o trono de Gl?ria,
Check out the first post Brazilian Tear Gas Used Against Turkish Protesters
Confira o primeiro post Bomba brasileira na pela turca
I'II tear the place down if you're not out in 5 minutes.
Eu ponho tudo abaixo se não voltar em cinco minutos, Major.
Tear.
Separe e levante.
TEAR
Lote
Tear
Rasgar
Tear
Rasgue
Tear.
Rasgar.
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence
Pelos que arrebatam violentamente
Tear off the foil wrapper and take out the strip of 5 containers.
Abra a saqueta e retire a tira de 5 recipientes.
I don't know, you must have been out on a tear last night.
Não sei, a sua noite passada deve ter sido esgotante.
You touch me again and I'll tear your arm out of the socket.
Volte a tocarme e arrancolhe o braço.
Their fellow walks out, and they tear themselves apart till they hit bottom.
O homem vaise embora e elas lamentamse até mais não.
Yeah, tear bomb, tear bomb. Criminals cry for it.
Sim, de gases lacrimogéneos.
Tear 2.
Rasgar 2.
Retinal tear
Rutura da retina
Tear off
Separar
A tear.
Uma lágrima.
tear gas
gás lacrimogéneo
I'll force you out!
Obrigáloei a sair.
Diners tear the side or top and squeeze the ketchup out of the ketchup packets.
O ketchup quetchâp é um molho à base de tomate e outros temperos.
By the angels who violently tear out the souls of the disbelievers from their bodies,
Pelos que arrebatam violentamente
A man who could tear into the Taylors and root them out into the open.
O homem que atacasse os Taylors e os expusesse ao mundo.
Well... now that we've made contact... I'm going to tear out every secret you've got.
Bem... agora que comunicámos... vou arrancarte todos os segredos que tenhas.
What is tear
O que é lágrima
arrow Tear here
seta Rasgar por aqui
BEND AND TEAR
DOBRE E RASGUE
Excessive tear flow.
Fluxo lacrimal excessivo.
increased tear production
aumento da produção de lágrimas
Tear at notch
Rasgar pela ranhura.
Tear secretion increased
Aumento da secreção lacrimal
Never a tear
Nunca deves chorar, Meu bebé
Tear it up?
Rasgo tudo?
Tear it down!
Deitem abaixo!
Tear smoke cartridges
Cartuchos de gás lacrimogéneo
Tear it down and you'll tear down a lot of hates and prejudices.
Deitem na abaixo e deitarão abaixo muitos ódios e preconceitos.

 

Related searches : Tear-out Force - Tear Force - Tear Out - Tear-off Force - Force Out - Tear Hair Out - Press Out Force - Pull Out Force - Out In Force - Push Out Force - Out Of Force - Tear Open - Tear Film - Tear Through