Translation of "tear out force" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tear it out. | Arrancalho! |
Mackie, don't tear my heart out. | Mackie, não me partas o coração. |
Get out the tear gas bombs. | Prepare as bombas de gás lacrimogéneo. |
Tear out the whole front page. | Tira tudo o que tenhas na primeira página. |
I'll tear it out of the calendar. | Vou arrancála do calendário. |
It cost me 450 to tear it out of Cooley. | Sim, sim, a história completa. Custoume 450 dólares para sacála ao Colley. |
Long enough to tear his windpipe out of his throat. | O tempo suficiente para arrancar a sua traqueia pela garganta. |
Come on. Tear it out of his head. Come on. | Vamos, arrancalho da cara. |
When the peaceful force of a people can tear down walls, apartheid is also beginning to totter. | Num momento em que a força pacífica de um povo pode derrubar muros, o apartheid tam bém começa a oscilar. |
When you shed a tear, she goes out and shed a tear for you and its outrageous costs to the Throne of Glory, | Quando voc? derramar uma l?grima, ela sai e derramar uma l?grima por voc? e seus custos exorbitantes para o trono de Gl?ria, |
Check out the first post Brazilian Tear Gas Used Against Turkish Protesters | Confira o primeiro post Bomba brasileira na pela turca |
I'II tear the place down if you're not out in 5 minutes. | Eu ponho tudo abaixo se não voltar em cinco minutos, Major. |
Tear. | Separe e levante. |
TEAR | Lote |
Tear | Rasgar |
Tear | Rasgue |
Tear. | Rasgar. |
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence | Pelos que arrebatam violentamente |
Tear off the foil wrapper and take out the strip of 5 containers. | Abra a saqueta e retire a tira de 5 recipientes. |
I don't know, you must have been out on a tear last night. | Não sei, a sua noite passada deve ter sido esgotante. |
You touch me again and I'll tear your arm out of the socket. | Volte a tocarme e arrancolhe o braço. |
Their fellow walks out, and they tear themselves apart till they hit bottom. | O homem vaise embora e elas lamentamse até mais não. |
Yeah, tear bomb, tear bomb. Criminals cry for it. | Sim, de gases lacrimogéneos. |
Tear 2. | Rasgar 2. |
Retinal tear | Rutura da retina |
Tear off | Separar |
A tear. | Uma lágrima. |
tear gas | gás lacrimogéneo |
I'll force you out! | Obrigáloei a sair. |
Diners tear the side or top and squeeze the ketchup out of the ketchup packets. | O ketchup quetchâp é um molho à base de tomate e outros temperos. |
By the angels who violently tear out the souls of the disbelievers from their bodies, | Pelos que arrebatam violentamente |
A man who could tear into the Taylors and root them out into the open. | O homem que atacasse os Taylors e os expusesse ao mundo. |
Well... now that we've made contact... I'm going to tear out every secret you've got. | Bem... agora que comunicámos... vou arrancarte todos os segredos que tenhas. |
What is tear | O que é lágrima |
arrow Tear here | seta Rasgar por aqui |
BEND AND TEAR | DOBRE E RASGUE |
Excessive tear flow. | Fluxo lacrimal excessivo. |
increased tear production | aumento da produção de lágrimas |
Tear at notch | Rasgar pela ranhura. |
Tear secretion increased | Aumento da secreção lacrimal |
Never a tear | Nunca deves chorar, Meu bebé |
Tear it up? | Rasgo tudo? |
Tear it down! | Deitem abaixo! |
Tear smoke cartridges | Cartuchos de gás lacrimogéneo |
Tear it down and you'll tear down a lot of hates and prejudices. | Deitem na abaixo e deitarão abaixo muitos ódios e preconceitos. |
Related searches : Tear-out Force - Tear Force - Tear Out - Tear-off Force - Force Out - Tear Hair Out - Press Out Force - Pull Out Force - Out In Force - Push Out Force - Out Of Force - Tear Open - Tear Film - Tear Through