Translation of "terms agreed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Agreed - translation : Terms - translation : Terms agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Compliance with mutually agreed terms | Cumprimento dos termos mutuamente acordados |
Capacity to negotiate mutually agreed terms | Capacidade para negociar termos mutuamente acordados |
Those were the terms we agreed on. | Só estou a lembrálo do acordo. |
Confirmation that mutually agreed terms were established | Confirmação de que foram estabelecidos termos mutuamente acordados |
Salaries and preferential terms where mutually agreed | Salários e condições preferenciais quando mutuamente acordados |
Such sharing shall be upon mutually agreed terms. | Essa partilha deve ser efetuada em termos mutuamente acordados. |
You declared yourself fully agreed on all the terms. | Declararamse de acordo com todos os termos. |
In terms of substance, however, we agreed on many points. | Blak, Jensen e Rønn (S), por escrito. (DA) Não concordamos com a votação final desta pro posta, porque consideramos que a proposta é do âmbito da política cultural. |
It was on those terms that Parliament agreed to sign. | Foram estes os termos do acordo que o Parlamento Europeu rubricou. |
Some agreed voluntarily, under better terms than with Kuchum others were forced. | Alguns concordavam voluntariamente, porém outros por passarem a melhores condições as de quando estavam com Kuchum, foram forçados. |
Establish clear rules and procedures for requiring and establishing mutually agreed terms. | Estabelecer normas e procedimentos claros para requerer e estabelecer termos mutuamente acordados. |
Cagney then agreed to return to Warner Bros., after Jack agreed to a contract guaranteeing Cagney would be treated to his own terms. | Cagney acabou por voltar para a Warner Bros., apos Jack Warner reavaliar o seu contrato com a empresa. |
Promotion of equity and fairness in negotiations, such as training to negotiate mutually agreed terms | Promoção de equidade e justiça nas negociações, tais como formação para a negociação de termos mutuamente acordados |
Over the past few weeks both the Commission and the Council have agreed that the Commission was acting within the terms of the agreed mandate. | Nas últimas semanas, tanto a Comissão como o Conselho verificaram que a Comissão actuou de acordo com o mandato que havia sido estabelecido. |
Under the terms of the Single European Act signed in 1986, the Member States agreed to promote the | FUNDOS ESTRUTURAIS Os Estadosmembros da Comunidade Europeia acordaram, nos termos do Acto Único Europeu assinado em 1986, em promover o desenvolvimento harmonioso do conjunto da Comunidade, através de uma acção tendente ao reforço da sua coesão económica e social . |
The balances may be invested on terms to be agreed between the Commission and the Member State concerned. | Estes saldos podem ser investidos em condições que serão objecto de acordos entre a Comissão e o Estadomembro interessado. |
(b) measures of need in terms of infrastructure, both physical and social, in order to attain agreed targets. | A determinação da ilegibilidade para a assistência da Comunidade exigirá a aplicação de critérios apropriados. |
On December 20th 1992, the Council agreed upon the terms for the operation of the CFP until 2002. | Da adesão resultou o afastamento do princípio, consagrado no Tratado de Roma, da liberdade de acesso às águas territoriais, ao passar de seis para doze milhas o limite da zona exclusiva de pesca, limite que se mantém desde então. |
Encouraging users and providers of genetic resources to include provisions in mutually agreed terms to share information on the implementation of such terms, including through reporting requirements and | Incentivar os utilizadores e fornecedores de recursos genéticos a incluírem nos termos mutuamente acordados disposições relativas ao intercâmbio de informações sobre a aplicação desses termos, inclusive requisitos de elaboração de relatórios e |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within five days of their agreement. | As Partes devem notificar o painel de arbitragem do mandato acordado, no prazo de cinco dias úteis a contar do seu acordo. |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement. | Contestação |
The Parties must notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement. | O painel de arbitragem pode dirigir perguntas a qualquer das Partes no litígio em qualquer momento da audição. |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement. | Examinar, à luz das disposições pertinentes do título V do presente Acordo invocadas pelas Partes no litígio, a questão referida no pedido de constituição do painel de arbitragem, pronunciar se sobre a compatibilidade da medida em causa com as disposições relevantes e apresentar um relatório de acordo com o disposto nos artigos 324.o, 325.o, 326.o e 338.o do presente Acordo . |
We therefore call on the Commission to ensure that the terms agreed and undertakings made under this agreement are respected. | Por conseguinte, instamos a Comissão a assegurar o respeito dos termos e dos compromissos assumidos no âmbito deste acordo. |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three working days of their agreement. | O processo deve decorrer no território da Parte requerida ou, por consentimento mútuo, em qualquer outro lugar ou por quaisquer outros meios. |
The ESRAB groups shall adopt agreed terms of reference, including rules of procedure, on the basis of a Commission proposal. | Os grupos do CCEIS adoptarão o mandato acordado, bem como o seu regulamento interno, com base numa proposta da Comissão. |
Any Member of the WTO may accede to this Agreement on terms to be agreed between that Member and the Parties, with such terms stated in a decision of the Committee. | Qualquer Membro da OMC pode aderir ao presente Acordo nas condições a acordar entre o Membro em causa e as Partes, que deverão constar de uma Decisão do Comité. |
With agreed maturity With agreed maturity With agreed maturity With agreed maturity With agreed maturity With agreed maturity General government General government | Administração estadual |
After Ibrahimović agreed terms with Barcelona, the club announced Eto'o would travel to Milan for his medical to complete the transfer. | Depois de Ibrahimović ter concordado os termos contratuais com o Barcelona, o time italiano anunciou Eto'o, que viajaria para Milão para fazer os exames médicos para completar a transferência. |
The same applies, to a certain extent, to the continued observation of the terms and conditions agreed in any collective agreement. | O mesmo se aplica, em certa medida, à contínua observância dos termos e condições acordados em qualquer acordo colectivo de trabalho. |
The disputing parties must notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within 2 days after reaching the agreement. | As partes no litígio devem notificar o painel de arbitragem do mandato acordado no prazo de dois dias a contar do seu acordo. |
Terms and policy conditions for the additional amount of EUR 70 million decided in 2003 remain to be negotiated and agreed. | Têm ainda de ser negociadas e acordadas as condições de política económica relativas à fracção adicional de 70 milhões de euros decidida em 2003. |
Manchester United 2012 13 On 15 August 2012, Arsenal announced they had agreed terms with Manchester United for his transfer, but Van Persie had yet to agree personal terms with the club. | Em 4 de julho de 2012, após o final da Eurocopa e muitas especulações acerca do seu futuro na temporada 2012 13, van Persie anunciou que não renovaria seu contrato com o Arsenal. |
With agreed maturity With agreed maturity With agreed maturity With agreed maturity General government | Com prazo de vencimento acordado Com prazo de vencimento acordado Com prazo de vencimento acordado Administrações públicas |
The long running pasta citrus war with the United States has been ended and terms for access of Community steel imports agreed. | Os Tratados de Roma prevêem uma repartição das competências pelas várias instituições. |
FURTHER RECOGNIZING the importance of promoting equity and fairness in negotiation of mutually agreed terms between providers and users of genetic resources, | RECONHECENDO AINDA a importância de promover a equidade e a justiça na negociação de termos mutuamente acordados entre fornecedores e utilizadores de recursos genéticos, |
Such arrangements will be on mutually agreed terms, either bilaterally or through appropriate international organizations, consistent with paragraph 3 of Article 21. | Neste contexto, o Governo da Albânia tem a honra de notificar o Comité Preparatório de que designa as seguintes disposições do Acordo da categoria A, que serão aplicadas após a entrada em vigor do Acordo |
Subsequently, the Paris Club creditors agreed on 21 July 2004 to a restructuring of Georgia s bilateral official debt on the Houston terms. | Na sequência deste acordo, os credores do Clube de Paris aceitaram, em Julho de 2004, uma reestruturação da dívida pública bilateral da Geórgia, com base nas condições de Houston. |
Under the terms of the agreement, the Council agreed to incorporate a number of European Parliament amendments into the proposal for a regulation. | Nos termos do acordo concluído, o Conselho aceitou introduzir diversas alterações do Parlamento Europeu na sua proposta de regulamento. |
It must be stressed that, under the terms agreed in Helsinki, EU operations will in principle be open to participation by these countries. | É de salientar que, nos termos do que foi acordado em Helsínquia, as operações da União estarão em princípio abertas à participação destes Estados. |
For applicants seeking access to genetic resources, information on procedures for obtaining prior informed consent and establishing mutually agreed terms, including benefit sharing | Para quem solicite acesso a recursos genéticos, informações sobre procedimentos para a obtenção de prévia informação e consentimento e o estabelecimento de termos mutuamente acordados, incluindo a partilha de benefícios |
Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of sectoral and cross sectoral model contractual clauses for mutually agreed terms. | Cada Parte deve incentivar, consoante o caso, a elaboração, atualização e utilização de cláusulas contratuais modelo setoriais e intersetoriais relativamente aos termos mutuamente acordados. |
Fair value is defined in terms of a price agreed by a willing buyer and a willing seller in an arm s length transaction. | O justo valor é definido em termos de um preço acordado por um comprador de boa fé e um vendedor de boa fé numa transacção em que não existe relacionamento entre as partes. |
Nine years after Rio we are still a long way from being able to meaningfully implement what was agreed there in terms of sustainability. | Nove anos após o Rio, ainda não estamos a ponto de aplicarmos razoavelmente as intenções de sustentabilidade ali formuladas. |
Accession shall take place by deposit with the Director General of the WTO of an instrument of accession that states the terms so agreed. | A adesão terá lugar através do depósito junto do Diretor Geral da OMC de um instrumento de adesão do qual constem as condições acordadas nesse quadro. |
Related searches : Mutually Agreed Terms - Agreed Payment Terms - Terms Were Agreed - Terms Are Agreed - Agreed To The Terms - Finally Agreed - Internationally Agreed - Widely Agreed - Are Agreed