Translation of "agreed to the terms" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Agreed - translation : Agreed to the terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Capacity to negotiate mutually agreed terms | Capacidade para negociar termos mutuamente acordados |
Compliance with mutually agreed terms | Cumprimento dos termos mutuamente acordados |
Those were the terms we agreed on. | Só estou a lembrálo do acordo. |
It was on those terms that Parliament agreed to sign. | Foram estes os termos do acordo que o Parlamento Europeu rubricou. |
Confirmation that mutually agreed terms were established | Confirmação de que foram estabelecidos termos mutuamente acordados |
Salaries and preferential terms where mutually agreed | Salários e condições preferenciais quando mutuamente acordados |
You declared yourself fully agreed on all the terms. | Declararamse de acordo com todos os termos. |
Such sharing shall be upon mutually agreed terms. | Essa partilha deve ser efetuada em termos mutuamente acordados. |
Cagney then agreed to return to Warner Bros., after Jack agreed to a contract guaranteeing Cagney would be treated to his own terms. | Cagney acabou por voltar para a Warner Bros., apos Jack Warner reavaliar o seu contrato com a empresa. |
In terms of substance, however, we agreed on many points. | Blak, Jensen e Rønn (S), por escrito. (DA) Não concordamos com a votação final desta pro posta, porque consideramos que a proposta é do âmbito da política cultural. |
Under the terms of the Single European Act signed in 1986, the Member States agreed to promote the | FUNDOS ESTRUTURAIS Os Estadosmembros da Comunidade Europeia acordaram, nos termos do Acto Único Europeu assinado em 1986, em promover o desenvolvimento harmonioso do conjunto da Comunidade, através de uma acção tendente ao reforço da sua coesão económica e social . |
The balances may be invested on terms to be agreed between the Commission and the Member State concerned. | Estes saldos podem ser investidos em condições que serão objecto de acordos entre a Comissão e o Estadomembro interessado. |
Promotion of equity and fairness in negotiations, such as training to negotiate mutually agreed terms | Promoção de equidade e justiça nas negociações, tais como formação para a negociação de termos mutuamente acordados |
Some agreed voluntarily, under better terms than with Kuchum others were forced. | Alguns concordavam voluntariamente, porém outros por passarem a melhores condições as de quando estavam com Kuchum, foram forçados. |
Establish clear rules and procedures for requiring and establishing mutually agreed terms. | Estabelecer normas e procedimentos claros para requerer e estabelecer termos mutuamente acordados. |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within five days of their agreement. | As Partes devem notificar o painel de arbitragem do mandato acordado, no prazo de cinco dias úteis a contar do seu acordo. |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement. | Contestação |
The Parties must notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement. | O painel de arbitragem pode dirigir perguntas a qualquer das Partes no litígio em qualquer momento da audição. |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three days of their agreement. | Examinar, à luz das disposições pertinentes do título V do presente Acordo invocadas pelas Partes no litígio, a questão referida no pedido de constituição do painel de arbitragem, pronunciar se sobre a compatibilidade da medida em causa com as disposições relevantes e apresentar um relatório de acordo com o disposto nos artigos 324.o, 325.o, 326.o e 338.o do presente Acordo . |
Over the past few weeks both the Commission and the Council have agreed that the Commission was acting within the terms of the agreed mandate. | Nas últimas semanas, tanto a Comissão como o Conselho verificaram que a Comissão actuou de acordo com o mandato que havia sido estabelecido. |
Encouraging users and providers of genetic resources to include provisions in mutually agreed terms to share information on the implementation of such terms, including through reporting requirements and | Incentivar os utilizadores e fornecedores de recursos genéticos a incluírem nos termos mutuamente acordados disposições relativas ao intercâmbio de informações sobre a aplicação desses termos, inclusive requisitos de elaboração de relatórios e |
The same applies, to a certain extent, to the continued observation of the terms and conditions agreed in any collective agreement. | O mesmo se aplica, em certa medida, à contínua observância dos termos e condições acordados em qualquer acordo colectivo de trabalho. |
After Ibrahimović agreed terms with Barcelona, the club announced Eto'o would travel to Milan for his medical to complete the transfer. | Depois de Ibrahimović ter concordado os termos contratuais com o Barcelona, o time italiano anunciou Eto'o, que viajaria para Milão para fazer os exames médicos para completar a transferência. |
The Parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within three working days of their agreement. | O processo deve decorrer no território da Parte requerida ou, por consentimento mútuo, em qualquer outro lugar ou por quaisquer outros meios. |
Any Member of the WTO may accede to this Agreement on terms to be agreed between that Member and the Parties, with such terms stated in a decision of the Committee. | Qualquer Membro da OMC pode aderir ao presente Acordo nas condições a acordar entre o Membro em causa e as Partes, que deverão constar de uma Decisão do Comité. |
We therefore call on the Commission to ensure that the terms agreed and undertakings made under this agreement are respected. | Por conseguinte, instamos a Comissão a assegurar o respeito dos termos e dos compromissos assumidos no âmbito deste acordo. |
The disputing parties must notify the agreed terms of reference to the arbitration panel within 2 days after reaching the agreement. | As partes no litígio devem notificar o painel de arbitragem do mandato acordado no prazo de dois dias a contar do seu acordo. |
(b) measures of need in terms of infrastructure, both physical and social, in order to attain agreed targets. | A determinação da ilegibilidade para a assistência da Comunidade exigirá a aplicação de critérios apropriados. |
On December 20th 1992, the Council agreed upon the terms for the operation of the CFP until 2002. | Da adesão resultou o afastamento do princípio, consagrado no Tratado de Roma, da liberdade de acesso às águas territoriais, ao passar de seis para doze milhas o limite da zona exclusiva de pesca, limite que se mantém desde então. |
The Parties to a procedure must notify the agreed terms of reference to the Group of Experts within two days after reaching the agreement. | As Partes no procedimento devem notificar o Grupo de Peritos do mandato acordado no prazo de dois dias a contar do seu acordo. |
agreeing to the terms applicable to the scale, including making the scale non negotiable, that is, to allow no exceptions (save as agreed) to the scale, | acordo sobre as condições aplicáveis a esta escala, incluindo tornar a escala não negociável, isto é, não permitir quaisquer excepções (salvo acordo em contrário), |
Terms and policy conditions for the additional amount of EUR 70 million decided in 2003 remain to be negotiated and agreed. | Têm ainda de ser negociadas e acordadas as condições de política económica relativas à fracção adicional de 70 milhões de euros decidida em 2003. |
Subsequently, the Paris Club creditors agreed on 21 July 2004 to a restructuring of Georgia s bilateral official debt on the Houston terms. | Na sequência deste acordo, os credores do Clube de Paris aceitaram, em Julho de 2004, uma reestruturação da dívida pública bilateral da Geórgia, com base nas condições de Houston. |
Under the terms of the agreement, the Council agreed to incorporate a number of European Parliament amendments into the proposal for a regulation. | Nos termos do acordo concluído, o Conselho aceitou introduzir diversas alterações do Parlamento Europeu na sua proposta de regulamento. |
In our immediate neighbourhood we have agreed the terms to put to our Mediterranean trading partners to guarantee the preservation of their trade access following enlargement. | La mento, por isso, que durante a presidência britânica, no tocante à Política das Estruturas, o Conselho tenha to mado medidas fortes no âmbito do orçamento. |
Manchester United 2012 13 On 15 August 2012, Arsenal announced they had agreed terms with Manchester United for his transfer, but Van Persie had yet to agree personal terms with the club. | Em 4 de julho de 2012, após o final da Eurocopa e muitas especulações acerca do seu futuro na temporada 2012 13, van Persie anunciou que não renovaria seu contrato com o Arsenal. |
It must be stressed that, under the terms agreed in Helsinki, EU operations will in principle be open to participation by these countries. | É de salientar que, nos termos do que foi acordado em Helsínquia, as operações da União estarão em princípio abertas à participação destes Estados. |
Under the terms of the agreement concluded in conciliation, the Council agreed to incorporate into its common position significant Parliament amendments on the following issues | Nós termos do acordo concluído no âmbito do processo de conciliação, o Conselho admitiu a inclusão de algumas alterações importantes propostas pelo Parlamento Europeu |
The ESRAB groups shall adopt agreed terms of reference, including rules of procedure, on the basis of a Commission proposal. | Os grupos do CCEIS adoptarão o mandato acordado, bem como o seu regulamento interno, com base numa proposta da Comissão. |
A very important point is that it was agreed in Maastricht to arrange for the Commission's term of office to coincide with your parliamentary terms. | Aliás, apenas uma minoria levantou objecções consideráveis. |
These terms and conditions are without prejudice to terms and conditions that may be imposed upon ACP countries subject to restrictive borrowing conditions under the heavily indebted poor countries ( HIPC ) or other internationally agreed debt sustainability frameworks. | Estas regras e condições não prejudicam as que possam ser impostas aos países ACP sujeitos a condições de empréstimo restritivas quer no âmbito da Iniciativa em favor dos Países Pobres Altamente Endividados (PPAE) quer de outras iniciativas em matéria de sustentabilidade da dívida acordadas a nível internacional. |
Just as we agreed with the 1998 amendment, and for the same reasons, we are going to support these amendments in the terms proposed by the Commission. | Dado que concordámos na época com a modificação de 1998, apoiaremos, por razões idênticas, estas modificações nos termos propostos pela Comissão. |
Central to the Committee's terms of reference was the task of investigating the extent to which the signatories to the Joint Declaration in June 1g86had imfieme nteO what had been agreed. | No que respeita à recolha de informações, a comissão procedeu de modo praticamente idêntico ao seguido pela sua antecessora, que havia elaborado o relatório Evrigenis. Realizou, para o efeito |
The long running pasta citrus war with the United States has been ended and terms for access of Community steel imports agreed. | Os Tratados de Roma prevêem uma repartição das competências pelas várias instituições. |
We also agreed upon the need to obtain international guarantees for the execution of terms and an international instrument for arbitration in the event of a dispute. | Acordámos igualmente a necessidade de obter garantias internacionais para a execução e de criar um mecanismo internacional para arbitragem em caso de diferendos. |
Related searches : Terms Agreed - Agreed Terms - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Terms - Mutually Agreed Terms - Agreed Payment Terms - Terms Were Agreed - Terms Are Agreed - Of The Agreed - Agreed The Following - Agreed To Not - Agreed To Accept - Agreed To Apply - Adherence To Agreed