Translation of "that lies within" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Lies - translation : That - translation : That lies within - translation : Within - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No. Your strength lies within yourself.
A sua força reside dentro de si.
The symbol of what lies within.
O símbolo do interior.
You will discover that within infinite myths lies the eternal truth.
verá que dentro desta infinidade de mitos mora a verdade eterna.
You will discover that within infinite myths lies the eternal truth.
Vão descobrir que, entre mitos infinitos, encontra se a verdade eterna.
Dubai lies directly within the Arabian Desert.
Dubai situa se dentro do deserto da Arábia.
The problem lies within each individual's consciousness.
O problema reside na consciência de cada indivíduo.
The city lies within the Town of Canandaigua.
A cidade foi fundada em 1815.
Allah knows well what lies within the hearts.
Dize lhes Morrei, com a vossa raiva! Sabeique Deus bem conhece o íntimo dos corações.
Let us, however, be confident that it lies within our powers to achieve this.
É preocupante ver se que, em relação a estes grupos, já são usados termos próprios do fascismo como, recentemente, pudemos 1er em ataques à maçonaria, feitos nesta casa, e na motivação de um tribunal belga numa sentença de homossexuais.
Most of the nation lies within the Hurricane Belt.
A maior parte da nação se encontra dentro do Cinturão de furacões.
The Messengers said, This ill omen lies within yourselves.
Responderam lhes Que vosso augúrio vos acompanhe!
The seven skies, the earth, and all that lies within them, sing hallelujas to Him.
Os setes céus, a terra, e tudo quanto neles existe glorificam No.
The entire federal district lies within the continent of Asia.
O Distrito Federal Siberiano é um distrito da Federação Russa.
Both our remedies Within thy help and holy physic lies
Ambos os remédios nosso Dentro de tua ajuda e mentiras santa físico
Such control lies within the exclusive competence of Member States.
Este tipo de controlo é da competência exclusiva dos Estadosmembros.
Insofar as it lies within my power, yes, Your Grace.
No que estiver ao meu alcance, sim, Vossa Graça.
But that's alright because the true beauty lies within , she said.
Mas não há problema porque a verdadeira beleza está no interior , diz.
Nome lies within the region of the Bering Straits Native Corporation.
Nome reside na região da Bering Straits Native Corporation (BSNC).
First of all our mandate lies entirely within the European Union.
Em primeiro lugar, o nosso mandato cai inteiramente no âmbito da União Europeia.
There will be no problem with Danish nationals within Denmark, that is not where the problem lies.
Não vai haver nenhum problema com os cidadãos dinamarqueses e não é aí que se coloca a questão.
Lies, lies, lies!
Mentiras, mentiras, mentiras!
He that worketh deceit shall not dwell within my house he that telleth lies shall not tarry in my sight.
O que usa de fraude não habitará em minha casa o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.
I am sure we also all agree that education's prime responsibility lies with, and within, the Member States.
Estou certo também de que todos concordamos que a principal responsabilidade em termos educativos cabe aos Estados Membros.
The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty.
O imenso universo espiritual que a música produz, de forma inerente, acaba por transcender a pobreza material.
And this mental peace is a sign of the much greater potential for peace that already lies within us.
Esta paz mental é um sinal de um maior potencial para a paz, que já existe dentro de nós.
As an inferior planet, it always lies within about 47 of the Sun.
Por ser um planeta inferior, ele sempre se posiciona a até 47 do Sol.
Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets.
Há destruição lá dentro opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
What lies within us can never be truly colonized, contorted, or taken away.
Aquilo que nós somos não pode nunca ser ocupado, alterado ou levado.
We fear that the origin of the absurdity lies in the internal debate within the Commission regarding who is who.
Receamos que este absurdo tenha a sua origem num debate interno da Comissão em torno de quem é quem.
Lies, all lies.
Mentiras.
BENVOLlO There lies that Tybalt.
Benvolio Há mentiras que Tybalt.
the future that lies ahead.
o futuro que se põe a frente.
That lies upon their conscience.
Ficam com isso na consciência.
Along with the Large Magellanic Cloud, it lies within the Magellanic Stream, a cloud of gas that connects the two galaxies.
Juntamente com a Grande Nuvem de Magalhães, ela está na corrente de Magalhães, uma nuvem de gás que conecta as duas galáxias.
The null hypothesis is that the assumed mean of the distribution lies within the confidence interval of the sample mean ( m ).
A hipótese nula é assumido que a média da distribuição se encontra dentro do intervalo de confiança da média da amostra ( m ).
It is sufficient if, on the basis of trends, the Commission checks that the agreed remuneration lies within the market corridor.
É suficiente que, com base nestas tendência, a Comissão verifique se a remuneração acordada ainda está dentro do corredor dos valores do mercado.
Uganda also lies within the Nile basin, and has a varied but generally equatorial climate.
Uganda também se encontra dentro da bacia do Nilo, e tem um clima variado, mas geralmente equatorial.
Relationship with Jupiter's rings Metis's orbit lies 1000 km within the main ring of Jupiter.
Relação com os anéis de Júpiter A órbita de Métis está localizada 1000 km dentro do anel principal de Júpiter.
An she agree, within her scope of choice Lies my consent and fair according voice.
Um ela concordar, dentro de seu âmbito de escolha está o meu consentimento e de voz de acordo justo.
The application of sanctions in this matter lies within the competence of the Member States.
A aplicação de sanções nesta matéria é da competência dos Estadosmembros.
That book is full of lies.
Esse livro está cheio de mentiras.
A forelock that lies, is sinful.
Topete de mentiras e pecados.
So that is where possibilities lies.
Assim, nisso residem as possibilidades.
That is where our responsibility lies.
Contudo, este não é apenas um símbolo.
That is where the problem lies.
O problema é, em minha opinião, duplo.

 

Related searches : Potential Lies Within - Happiness Lies Within - Beauty Lies Within - That Lies Ahead - Lies In That - That Lies Beyond - Within That Range - That Are Within - Within That Framework - Within That Context - Within That Time - Within That Period