Translation of "within that period" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Period - translation : That - translation : Within - translation : Within that period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
in the period 1 November to 1 April, within that period, or | entre 1 de Novembro e 1 de Abril, durante esse período, ou |
However , this overall increase masks different developments within that period . | Contudo , este aumento global compreende desenvolvimentos diferentes durante esse período . |
if identified in the period 1 November to 1 April, be felled within that period, or | se identificados entre 1 de Novembro e 1 de Abril, abatidos durante esse período, ou |
Member States may provide for separate submission periods within that overall period. | O Estado Membro pode prever vários períodos de apresentação distintos durante esse período global. |
Lastly, France undertakes that Alstom will dispose of within a period of . | Por último, a França compromete se a que a Alstom ceda num prazo de . |
Two infringements have taken place within the investigation period and the period considered | Ocorreram duas infracções durante o período de inquérito e o período considerado |
It is recommended that the NCBs move towards the economic approach within this period . | Recomenda se que no decurso do referido período os BCN avancem para a adopção do método económico . |
We agreed with the Commission that this should be done within a reasonable period. | Julgamos que tal é uma grave aproximação, que foi investigada cuidadosamente. |
Member States may provide for separate periods for submitting applications within that overall period. | O Estado Membro pode prever vários períodos de apresentação distintos durante esse período global. |
and shall be divested within a period of . | A e a são cedidas num prazo de . |
They were also granted a period within which to make representations subsequent to that disclosure. | Foi lhes igualmente concedido um período para apresentarem observações na sequência da divulgação dos referidos factos e considerações. |
These regimes created something within us during this period. | Estes regimes criaram algo entre nós durante esse período. |
repeated eye surgery within a short period of time | Repetição da cirurgia ocular num curto espaço de tempo |
Implementation of the Court's judgment within a reasonable period | Execução da sentença do Tribunal dentro de um prazo razoável |
This transaction will be completed within a period of . | Esta operação será integralmente realizada num prazo de . |
They must be carried out within a period of . | Devem ser realizadas num prazo de . |
Norwegian prices decreased by 16 within the period considered. | Ao longo do período considerado, os preços das importações norueguesas baixaram 16 . |
Failing that, they should take their disputes to the Court of Justice within a reasonable period. | Caso não consigam, deverão apresentar os seus diferendos ao Tribunal de Justiça dentro de um prazo razoável. |
Within the same period of time as that referred to in the first paragraph, Italy shall | No prazo referido no primeiro parágrafo, a Itália |
Recourse to standing facilities within a maintenance period ( EUR billions | Recurso às facilidades permanentes num período de constituição de reservas mínimas facilidade permanente de cedência de liquidez ( EUR mil milhões |
Within a very short period of time, Layla was pregnant. | Dentro de pouquíssimo tempo, Layla engravidou. |
5 mg kg of Brinavess within any 24 hour period. | Os doentes não devem receber mais do que 5 mg kg de Brinavess em qualquer período de 24 horas. |
This patient recovered within the 60 day follow up period. | Este doente recuperou num período de seguimento de 60 dias. |
This must be completed within a period of three years. | O nosso plano poder se ia realizar em três anos. |
the return of Sernam to viability within a reasonable period | a viabilização da Sernam num prazo razoável |
In addition, farmers caught in the introduction of quotas during that period cannot expand within the industry. | O proteccionismo e os subsídios devem ser substituídos por uma economia de mercado e comércio livre, tendo no entanto em consideração o respeito de certas condições ligadas à ecologia e à protecção dos animais. |
The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days. | O agente temporário será devidamente informado desse prazo dentro de 60 dias. |
if, within that period, the European Parliament opposes the proposed measures, the latter shall not be adopted. | Se, nesse prazo, o Parlamento Europeu se pronunciar contra as medidas propostas, estas não são aprovadas. |
After considering the comments of the Parties received within that period, the mediator shall, within 15 days, deliver a final factual report to the Parties. | Pessoas singulares ou coletivas em relação às quais haja motivos razoáveis para supor que estão ou estiveram envolvidas em operações que violam a legislação aduaneira |
It is true that those changes have occurred within two and a half years, a relatively short period of time but, within that same period, other significant changes have taken place within the countries of Eastern Europe and Comecon, and the Community has been able to react fairly quickly to them. | Desde há três anos que o Vietname está a pedir o restabelecimento de relações diplomáticas com a Comunidade. |
I hope that we will be able to make some response to it within a reasonable time period. | Espero que possamos pronun ciar nos sobre ele dentro de um período de tempo razoável. |
These will be given within a time period of 6 months. | Estas serão administradas num período de 6 meses. |
All three doses should be given within a 1 year period. | As três doses devem ser administradas no período de 1 ano. |
Rapiscan should only be used once within any 24 hour period. | O Rapiscan deve ser utilizado uma única vez num período de 24 horas. |
have a real possibility of implementation within the period 1991 1992. | têm possibilidades reais de ser implementadas no período de 1991 1992. |
DK Maximum stay of 90 days within any six month period. | Serviços de parteiras |
All importations of the product must occur within the period indicated. | Uma alteração a partir de qualquer outro capítulo, exceto a partir do capítulo 2. |
It is important that this instrument should remain in force for the entire five year period and that the core elements of a common asylum system should be codified within this period. | Importa que este instrumento permaneça em vigor durante o período total de cinco anos e que, neste espaço de tempo, sejam codificados os elementos fulcrais de um sistema comum de asilo. |
After considering the comments of the Parties submitted within that period, the mediator shall submit, in writing, a final factual report to the Parties within 15 days. | O painel de arbitragem deve também fazer circular os documentos entre as Partes por correio eletrónico. |
From that embryonic stage, they have now come through their period of gestation and are born within this report. | Não serão necessários forceps para extrair quaisquer acordos, e iremos votar a favor do seu relatório. |
However, Cyprus has noted that it may be ready to implement the scheme within and even before the expiry of that period. | Todavia, Chipre sublinhou que poderá estar em condições de aplicar o sistema dentro desse prazo ou mesmo antes da sua expiração. |
( b ) the credit is repaid within a period not exceeding 12 months | b ) o crédito é reembolsado em prazo não superior a doze meses |
Unable to search within a period which is less than a minute. | Não é possível procurar num período inferior a um minuto. |
Within a period, the more protons you have, the smaller the atom. | Dentro de um período, os prótons mais você tem, quanto menor for o átomo. |
How many people use different drugs ('preva lence') within a given time period? | Quantas pessoas consomem as diversas drogas ( prevalência ) num dado período? Qual o número de toxicodependentes? |
Related searches : That Period - Within What Period - Within Such Period - Period Within Which - Within The Period - Within A Period - Within This Period - Within Time Period - Within That Range - That Are Within - That Lies Within - Within That Framework - Within That Context - Within That Time