Translation of "within that time" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
That - translation : Time - translation : Within - translation : Within that time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discard the reconstituted solution if not used within that time. | Rejeitar a solução reconstituída se não for utilizada durante este período. |
Test matches that are not finished within the allotted time are drawn. | Test matches are two innings games that must be finished within a five day time period. |
There just comes this time that you are kissed from within yourself. | Simplesmente chega este momento em que és beijado desde dentro de ti próprio. |
Most people believe that things got worse within the Commission in that time rather than better. | Muitas pessoas pensam que, durante esses dois anos, a situação na Comissão piorou em vez de ter melhorado. |
In the absence of an opinion within that time limit, the Council may act. | Na falta de parecer nesse prazo, o Conselho pode deliberar. |
That's completely within my prediction that each time could be off by 2½ percent. | Isso é completamente dentro da minha previsão que cada vez que poderia ser desligado por 2 ½ por cento. |
This is really the central dichotomy that exists within the Union at this time. | É esta, efectivamente, a principal dicotomia que existe na União nesta altura. |
It is true that this directive has been transposed within the allotted time frame. | É verdade que esta directiva foi transposta dentro dos prazos fixados. |
( ) Within the defined time horizon for earmarking . | ( ) dentro do horizonte temporal de afectação . |
( ) Within the defined time horizon for earmarking . | ( ) dentro do horizonte temporal de afectação |
A time to be nurtured from within. | Um tempo de fomentar por dentro. |
Failed to finish project within target time | Não foi possível terminar o projecto na data alvo |
Failed to schedule within project target time | Não fio possível agendar dentro da data alvo do projecto |
In fact, any time within a week. | Na verdade, até pode durar uma semana. |
There is therefore still time to implement them within the time limit. | Por conseguinte, ainda existe margem para proceder à sua realização dentro do prazo. |
Real time A real time operating system is an operating system that guaranties to process events or data within a certain short amount of time. | No início da computação os primeiros sistemas operacionais eram únicos, pois cada mainframe vendido necessitava de um sistema operacional específico. |
One speaker made the point that we have more time within which to reach conclusions and that it would have been preferable had we used that time. | Houve um orador que referiu que dispomos de mais tempo para chegarmos a conclusões e que teria sido preferível termos utilizado esse tempo. |
At that time I warned that within six months or a year the Kurds might be forgotten again. | Nessa altura, eu preveni que daí a meio ano ou um ano iria surgir uma situação em que os Curdos se veriam de novo esquecidos. |
He should do so within the allotted time. | Deveria fazê lo dentro do tempo previsto. |
Responses will be made within a reasonable time. | As respostas serão dadas num prazo razoável |
Well, within about three weeks, I incautiously turned that idea of a couple of time lapse cameras into 25 time lapse cameras. | Bem, passadas 3 semanas, de repente mudei a idéia de 2 câmeras de fotografias intercaladas para 25 câmeras de fotografias intercaladas. |
In the absence of an opinion within that time limit , the Council of Ministers may act . | Na ausência de parecer dentro desse prazo , o Conselho de Ministros pode deliberar . |
It is quite clear that we are not within the time limit established in Rule 115. | É incontestável que não estamos a cumprir os prazos fixados no artigo 115º do Regimento, como é óbvio. |
The Commission is hopeful that such convergence can be achieved within a relatively short time frame. | A Comissão espera que seja possível alcançar essa convergência dentro de relativamente pouco tempo. |
Within the same period of time as that referred to in the first paragraph, Italy shall | No prazo referido no primeiro parágrafo, a Itália |
I appreciate that the groups too need time, but we have time enough tomorrow morning before 10 o'clock for discussions within the groups. | Esta é uma das poucas oportunidades em que os deputados menos proeminentes podem fazer perguntas à Comissão e ao Conselho e responder às respostas, por vezes não muito apropriadas, que lhes dão. |
Rearrange the cards by suite within shortest time possible. | Reorganizar as cartas por naipe no menor tempo possível. |
All variation applications were treated within the regulatory time | No que respeita às alterações do tipo I, 78 dos pedidos foram tratados em 30 dias ou menos. |
repeated eye surgery within a short period of time | Repetição da cirurgia ocular num curto espaço de tempo |
under normal circumstances within the shortest possible time and | Em caso de atraso significativo na autorização de saída de mercadorias perecíveis, e mediante pedido por escrito, o Membro importador deve, na medida do possível, comunicar os motivos do atraso. |
We can therefore be sure that such a system will be operational within a relatively short time. | Assim, podemos estar certos de que um tal sistema irá entrar em funcionamento num prazo relativamente curto. |
We sincerely hope that these negotiations will come to a successful conclusion within the expected time limits. | Esperamos que as negociações possam ser concluídas dentro dos prazos previstos. |
Here is a situation within the European Union that has been going on for a long time. | Trata se aqui de uma situação no interior da própria União Europeia que já decorre há muito tempo. |
The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days. | O agente temporário será devidamente informado desse prazo dentro de 60 dias. |
Because at that point, an individual learning could happen within the time span of a single organism, instead of over this evolutionary time span. | Porque, a partir daquele momento, podia ocorrer uma aprendizagem individual durante o tempo de vida de um único organismo, em vez de durante todo o tempo de evolução. |
It vanishes, and we could say that within this framework, time zero, to which we link the Big Bang, is having a bad time. | Ela volatilizou se, e poder se ia dizer que neste enquadramento, o instante zero, ao qual se associa o Big Bang, passa um mau bocado. |
And then we had a 68 percent of the time. Right that outcome will lie within one stimulation in 95 percent of the time. | E então tivemos um 68 por cento do tempo. direito que o resultado vai estar dentro uma estimulação em 95 por cento do tempo. |
Within a very short period of time, Layla was pregnant. | Dentro de pouquíssimo tempo, Layla engravidou. |
Overview of time for processing centralised applications within the EMEA | MEDICAMENTOS PARA USO HUMANO |
At the same time Maastricht strengthens the Community from within. | Simultaneamente, Maastricht significa também um fortalecimento interno da Comunidade. |
You say it is a precondition within the time set. | O senhor Presidente em exercício afirma que se trata de uma condição prévia dentro do tempo estabelecido. |
And within that context, we can offer the kids time something that seems in short supply in their over scheduled lives. | E dentro desse conceito, podemos oferecer a elas tempo. Algo que parece estar escasso em suas vidas sobrecarregadas. |
It provides that those animals on a holding are to be identified within the time limits laid down in that Regulation. | Prevê que os referidos animais numa exploração devem ser identificados nos prazos estipulados naquele regulamento. |
E 118 form to take an appealable decision within a reasonable period of time. The method of appealing and the time limit within which to appeal | quadro 4 do formulário E 118) que tome uma decisão susceptível de recurso num prazo razoavelmente curto. |
I hope that we will be able to make some response to it within a reasonable time period. | Espero que possamos pronun ciar nos sobre ele dentro de um período de tempo razoável. |
Related searches : Within Time - Within That Range - That Are Within - That Lies Within - Within That Framework - Within That Context - Within That Period - Within That Scope - That Time - Within What Time - Within Stipulated Time - Within This Time - Within No Time - Within My Time