Translation of "that time forgot" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

That - translation : That time forgot - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I almost forgot the time.
Quase me esqueci das horas.
I forgot that the daylight saving time ended last week.
Esqueci que o horário de verão terminou na semana passada.
The last time I jumped, I forgot to time it.
Da última vez que saltei, esquecime de cronometrar.
Forgot that part.
Esqueci me de avisar.
They forgot that one.
Esqueceram este...
I forgot about that.
Esquecime disso.
I forgot who said that.
Eu esqueci quem disse isso.
I forgot to do that.
Esqueci de fazer isso.
She never forgot that hayride.
Nunca se esqueceu do passeio no feno.
Day I forgot to ask, suddenly suddenly that time, how do you release children home without prayer?
Dia Eu esqueci de perguntar, de repente, de repente, que o tempo, como você libertar as crianças de casa sem oração?
I forgot that Cristina read English.
Eu esqueci que a Cristina lia inglês.
I forgot that Barbara spoke French.
Eu esqueci que a Bárbara falava francês.
I almost forgot to do that.
Eu quase esqueci de fazer isso.
I forgot that today was Saturday.
Eu esqueci que hoje é sábado.
I forgot that today was Saturday.
Esqueci que hoje é sábado.
I forgot that this was here.
Eu esqueci que isto estava aqui.
I forgot to tell you that.
Esqueci de dizer isso.
They forgot that we're up here.
Esqueceram se de nós aqui.
Ah, of course, I forgot that.
Ah, é claro, eu esqueci disso.
I reckon the killers forgot that.
Eu acho que os assassinos esqueceram isso.
Oh, I forgot all about that.
Oh, eu esqueci tudo sobre isso.
They forgot God, so He forgot them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
I forgot to ask Tom what time he was planning on getting here.
Eu esqueci de perguntar ao Tom a que horas ele planejava chegar aqui.
Forgot.
Esqueceu.
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.
No ano passado eu gastei tanto tempo sozinho que quase esqueci como se comunicar de forma eficaz com os outros.
They forgot Allah, so Allah also forgot them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
I forgot to mention that to Tom.
Eu me esqueci de mencionar isso a Tom.
I forgot that you're Tom's best friend.
Esqueci que você é o melhor amigo do Tom.
I forgot to mention that in the...
Esqueci me de mencionar que...
You kind of forgot that, didn't you?
Esquecestete disso, näo foi?
I forgot to tell you about that.
Esquecime de te dizer isso.
I forgot, you didn't hear about that.
Esquecime, não ouviu falar disto.
Holy smoke! We forgot about that crackpot!
Se você... oh meu Deus, o maluco!
We forgot responsibility. That was the first cost.
Esquecemos responsabilidade. Esse foi o primeiro ponto negativo.
He forgot that he bought her a present.
Ele esqueceu que tinha comprado um presente para ela.
She forgot that she bought him a present.
Ela esqueceu que lhe comprou um presente.
It is possible that I forgot my keys.
É possível que eu tenha esquecido as minhas chaves.
All the students forgot to read that book.
Todos os alunos se esqueceram de ler o livro.
We're positive that they forgot to call us.
Temos certeza de que eles esqueceram de nos ligar.
I forgot that the daily rate included breakfast.
Eu esqueci que a diária incluía o café da manhã.
I forgot that today was April Fool's Day.
Esqueci que hoje era o Dia da Mentira.
I forgot to ask Tom to do that.
Esqueci de pedir a Tom para fazer isso.
I think I forgot to tell Tom that.
Eu acho que esqueci de contar isso ao Tom.
I think I forgot to tell Tom that.
Acho que esqueci de contar isso ao Tom.
I think I forgot to tell Tom that.
Acho que esqueci de contar isso para o Tom.

 

Related searches : Forgot That - I Forgot That - Forgot About That - That Time - Have Forgot - Totally Forgot - Completely Forgot - You Forgot - We Forgot - Almost Forgot - He Forgot - Simply Forgot - Forgot You - Nearly Forgot