Translation of "forgot about that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Forgot about that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I forgot about that.
Esquecime disso.
Oh, I forgot all about that.
Oh, eu esqueci tudo sobre isso.
I forgot to tell you about that.
Esquecime de te dizer isso.
I forgot, you didn't hear about that.
Esquecime, não ouviu falar disto.
Holy smoke! We forgot about that crackpot!
Se você... oh meu Deus, o maluco!
Almost forgot about you.
Quase me esquecia de ti.
You forgot about me.
Esqueceuse de mim.
I forgot about lunch.
Para ser honesto, eu esqueci o almoço.
Oh, forgot about you.
Eu esquecime de si.
I forgot about him.
Esquecime de quem era ele.
She's gonna think that I left, that I forgot about her.
Vai pensar que fui embora, e que me esqueci dela.
I completely forgot about her.
Eu a esqueci completamente.
I forgot about it again.
Esqueci me outra vez.
I completely forgot about you.
Eu me esqueci completamente de você.
I completely forgot about you.
Eu me esqueci completamente de vocês.
I forgot about the Mojito!
Esqueci o Mojito!
I forgot all about it.
Esquecime completamente.
I forgot about it too.
Eu também me esquecia.
I completely forgot about you.
Esquecime completamente de ti.
I completely forgot about it.
Esquecime por completo disso.
I forgot all about jam.
Esquecime da compota.
I forgot all about him.
Tinhame esquecido.
I plum forgot about it.
Esquecime por completo.
We forgot all about her.
Nós a esquecemos completamente.
The second cost was that we forgot about you people.
O segundo ponto negativo foi que esquecemos das pessoas.
You forgot to tell me about that book you read.
Você esqueceu de me falar sobre aquele livro que leu.
We forgot about improving normal lives.
Esquecemos de melhorar a vida de pessoas comuns.
I forgot all about the thing.
Tinhame esquecido disso.
Honestly, I forgot all about you.
Sinceramente, esquecime completamente de si.
I guess I forgot about everything.
Penso que me esqueci de tudo.
Everybody forgot about it but me.
Todos esqueceram isso menos eu.
I can't believe I forgot about this.
Eu não posso acreditar que eu me esqueci disto.
She soon forgot about the poor frog.
Ela logo esqueceu o pobre sapo.
I can't believe I forgot about it.
Eu não posso acreditar que eu esqueci o assunto.
It's okay, I forgot all about it.
Tudo bem, já esqueci.
Oh, dear, I forgot all about them.
Céus, esquecime completamente deles.
Oh, dear, I forgot all about it.
Meu Deus, esquecime.
Yes, dear, you forgot all about it.
Sim, por completo.
You forgot about Copenhagen all these years.
Esqueceuse para Copenhaga por todos esses anos.
I guess I forgot about you, Herb.
Acho que me esqueci de ti, Herb.
Don't tell me you forgot about it?
Não me digas que te esqueceste.
This is a design that once you saw it, you forgot about it.
Isto é um design que uma vez visto, se esquece.
We forgot about the entire chain around us.
Esquecemos de toda a rede em nossa volta.
Fall arrived, and I forgot about the roaches.
Chegou o outono e me esqueci das baratas.
I forgot to tell you about my granddaughter.
Nunca mais te falei da minha neta.

 

Related searches : Forgot About - Forgot That - I Forgot About - Forgot About Something - That Time Forgot - I Forgot That - About That - Have Forgot - Totally Forgot - Completely Forgot - You Forgot - We Forgot - Almost Forgot - He Forgot