Translation of "the like" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Like - translation : The like - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I really like the user interface. I like Windows. I like Macs.
Eu realmente gosto da interface do usuário.Eu gosto do Windows.Eu gosto de Macs.
Like, Do we like the Budweiser commercial?
Tais como Nós gostamos do novo comercial da Budweiser? ,
I like mathematics, chemistry and the like.
Eu gosto de matemática, química e coisas do tipo.
They look like the Facebook Like buttons.
Se parecem com o curtir do Facebook.
You look like you like the sky.
Notase que gosta do céu.
It's like the bear, it's like the teddy bear
É como o urso, é como o ursinho de pelúcia
Like a Morandi like the little bottles composing them like a still life.
Como um Morandi como as garrafinhas compondo uma natureza morta.
Like a Morandi like the little bottles composing them like a still life.
Como um Morandi como garrafinhas compondo as como uma natureza morta.
It's like it's like the sky's on fire.
É como... É como se o céu estivesse a arder.
The king moves like the chess king, the elephant like the chess rook and the horse like the chess knight.
O rei e o cavalo movem se como no xadrez, o elefante move se como a torre (vertical horizontal).
I like the mountains more than I like the sea.
Eu gosto das montanhas mais do que do mar.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun.
pessoas normal diriam que ela é quente como o sol, radiante como o sol,
Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun.
Os esquizofrénicos fazem no, mas é uma história diferente. As pessoas normais dizem que ela é quente como o Sol, que irradia como o Sol, que alimenta como o Sol.
She's got hair like the west wind, eyes like limpid pools... skin like velvet?
Que têm cabelos como o vento, olhar inebriante, pele de veludo?
Like the stars over the night, like the air to breathe.
Como as estrelas na noite, como o ar para respirar.
It was like the first like they flew back.
Como se fosse o primeiro eles voaram de verdade naquilo
like like him. Ross is in the friend zone.
Bem, mas claro que tudo deu certo pro Ross, no final. mas estamos nos adiantando.
Like fish in water... like birds in the trees.
Como um peixe na água ... como os pássaros nas ramagens.
Anne, pure like the day... clear like spring water...
Anne pura, como o dia ... água cristalina como uma fonte ...
It's like the seasons changing, and I like you.
É como as estações mudando.
Some people like the sea more, others like the mountains more.
Algumas pessoas gostam mais do mar, outras das montanhas.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
This is like the beginning. But the beginning was like this.
Isto é como o começo, mas o começo era assim
protection , like in the cosmic dusts.... ...like in the cosmic dusts.
proteção , como nas poeiras cósmicas... ...como nas poeiras cósmicas.
The city don't like me and I don't like the city.
A cidade näo gosta de mim e eu näo gosto da cidade.
He had left like that He submitted to life like all the others Like the whole wretched nation
E assim ele partiu, e assim ele se submeteu, como os outros, como todos os outros, como todo o seu desventurado povo.
He's the kind of man needs a kind of woman like me a woman like me... a woman like me... a woman like me... a woman like me... a woman like me... a woman like me... (etc...)
Ele é o tipo de homem que precisa de uma mulher como eu de uma mulher como eu ... uma mulher como eu ... uma mulher como eu ... uma mulher como eu ... uma mulher como eu ... uma mulher como eu ... uma mulher como eu ... uma mulher como eu ... uma mulher como eu ...
Like sweat, like snot, like tears as leave.
como o suor, como ranho, como lágrimas como sair.
I like to like what's better to like.
Gosto de gostar do que é bom.
Like, Do we like the Budweiser commercial? and, Do we like the nachos? and, Who is going to win?
Gostam do anúncio da Budweiser? E Gostam de 'nachos'? Quem é que vai ganhar?
Like the Dew.
As Quatro Estações.
and the like.
Serene foi preso.
Like the wind.
Como o vento.
Like the video,
Dá like aqui no vídeo,
Like the mode.
Como o termo MODA.
Like the rapporteur.
Tal como o relator, também não posso aceitar estas propostas de alteração.
Like the soup?
Gostou da sopa?
Like the airplanes.
Mas isso é um disparate.
Like the opera?
Como a ópera?
Like the Cinderserella!
Como a Gata Borralheira.
Like the canal?
Como em canal?
Like the sheriff?
Você?
Things like, like smog, or chloro , chloroflurocarbons destroying the ozone.
Coisas, tais como a poluição atmosférica, ou cloro CFC destrói a camada de ozono.
It was like the first like they actually flew back.
Era como se fosse o primeiro! Eles realmente chegaram a voar nele.

 

Related searches : Like The Present - Like The Previous - Like The Plague - Like The Page - Like The Time - Like The Following - Like The Idea - Like The Others - Like The One - Of The Like - Like The Way - An The Like - The Like Of - Like The Fact