Translation of "therefore assume" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Assume - translation : Therefore - translation : Therefore assume - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The politicians must therefore assume their responsibilities.
Os poUticos devem, portanto, assu mir as suas responsabiUdades.
Therefore, I assume that you have received it.
Por conseguinte, suponho que esteja na sua posse.
I therefore strongly urge Parliament to assume its responsibility.
De vo desde já dizer que, portanto, os agricultores não vão perder nada, dado que já receberam o dinheiro.
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Podemos inferir, pois, que este dossiê sofrerá um atraso.
I therefore assume responsibility for the vote that has been taken.
Assumo, pois, a responsabilidade pela votação que acaba de ser efectuada.
I therefore assume that you will value the time available to you.
Suponho, pois, que valorizarão o tempo de que dispõem.
It is therefore reasonable to assume that their employability is rather limited.
Por conseguinte, afigura se razoável presumir que a sua empregabilidade é bastante limitada
We can therefore assume that the committee of inquiry has been set up.
Podemos, portanto, partir do princípio que a Comissão de Inquérito está instituída.
Let us therefore, in the capacity of budget authority, assume our political responsibility.
Assumamos, portanto, como autoridade orçamental, a nossa responsabilidade política.
Can we therefore assume that an operation has been undertaken to disinfect the system?
Será que podermos partir do princípio de que foi levada a cabo uma operação para desinfectar o sistema?
I therefore assume that you will consult Parliament before any final decision is taken.
Suponho, portanto, que consultará o Parlamento antes de ser tomada qualquer decisão definitiva.
That therefore means that Europe, the European budget, is prepared to assume new tasks.
Isto significa, assim, que a Europa e o orçamento europeu se encontram preparados para assumirem novas responsabilidades.
It is therefore safe to assume that aid was actually granted during that period.
Parte se, pois, do princípio de que foram efectivamente concedidos auxílios durante este período.
I therefore assume that you will be sympathetic towards organising matters in this way today.
Por isso, Senhor Presidente, presumo que irá acolher favoravelmente que hoje se siga esse procedimento.
SCHLEICHER (PPE). (DE) May I therefore assume that the Commission accepts Amendments Nos 10 and 11?
Schleicher (PPE). (DE) Posso então pressupor que a Comissão aceita as alterações n2s 10 e 11?
I assume, therefore, that it will also be vigorously pursued in the course of the year.
Espero que, ao longo do ano, ela seja tratada com determinação.
Therefore , the Eurosystem encourages respective stakeholders to actively assume their role in making the SEPA a reality .
Por conseguinte , o Eurosistema encoraja os respectivos intervenientes a assumirem , de forma activa , o seu papel na concretização do SEPA .
We therefore assume, Commissioner Byrne, that you too will accept our proposed amendment of the legal base.
Nesta perspectiva, Senhor Comissário David Byrne, consideramos que as alterações por nós propostas poderão ser por si aceites, também no que se refere à base jurídica.
I therefore assume that you are only voicing half truths and saying what you like to hear.
Portanto, aquilo que Vossas Excelências dizem é, em meu entender, uma verdade parcial, a verdade que vos agrada.
I therefore assume that a more constructive and reasonable compromise proposal will emerge from the conciliation procedure.
Por conseguinte, assumo que uma proposta mais construtiva e razoável emergirá do procedimento de conciliação.
Again, just assume, I, assume we had 188 subjects.
Novamente, apenas supor, presumo tivemos 188 indivíduos.
There is reason to assume, therefore, that the agreement with Uruguay will in some respects become a benchmark.
É mais uma razão para a Comunidade Europeia implementar estes acordos quadro de uma maneira eficaz.
We may therefore assume that in future the problem of retroactive approval will only arise in exceptional cases.
Em face da situação presente dos Estados membros, parece me isto um objectivo inteiramente realista, mas também ambicioso. cioso.
We assume...
Nós assumimos...
They therefore assume that the first episode broadcast is also the episode that sold the series to the network.
Nos últimos anos este tipo de episódio também vem sendo utilizado para estudo do impacto da série no público.
We must therefore assume that most pensioners will take this into account when making decisions about where to retire.
Teremos, assim, de partir do princípio de que a maioria dos reformados a pensionistas terá este facto em conta quando tomar decisões sobre o local para onde vai viver depois da refor ma.
I can only assume therefore that they accept that those recommendations are valid and fall within their sphere of influence.
Pelo contrário, essas culturas diversas constituem uma fonte de desenvolvimento cultural e de pluralismo na própria Comu nidade.
It seems reasonable therefore to assume that the perished goods do not form part of the Community food aid programme.
Pode, portanto, presumir se com razoável segurança que os bens visados não provêm da ajuda alimentar europeia.
I would therefore call on the government leaders to assume their responsibility and to stop this trend in its tracks.
Exorto, por isso, os Chefes de Governo a assumirem as suas responsabilidades e a porem termo a esta evolução.
If I therefore address the Commissioner, I assume that, formally, I am addressing the Commission and not specifically the Commissioner.
Logo, quando me dirijo ao Comissário, parto do princípio de que, formalmente, estou a atacar a Comissão, e não especificamente o Comissário.
This falls within the scope of the executive. One would therefore assume that the European Parliament would not be represented.
Na realidade, o que tínhamos desejado era antes de mais que a Agência fosse uma Agência executiva da Comissão, dirigida o mais possível pela Comissão ora, temos uma alteração que diz que a Comissão preside a ela.
You assume that.
Podem acreditar.
The Commission cannot therefore assume that Jahnke will be able to acquire the assets or operate them on a permanent basis.
Por conseguinte, a Comissão não pode partir do princípio de que a Jahnke terá condições para adquirir ou utilizar os activos de forma permanente.
I assume you're angry.
Eu presumo que você esteja com fome.
I assume you're angry.
Presumo que você esteja com fome.
I don't assume anything.
Eu não assumo nada.
I'll assume you're right.
Vou assumir que você acertou.
Assume that I did.
Assumindo que eu tenha resolvido.
I'm going to assume.
Eu vou assumir.
Let's just assume that.
Vamos apenas supor que.
That we can assume.
Podemos presumir isso.
Yes, so I assume.
Sim, já percebi.
I assume that the Minutes have not been approved on this point and will not therefore be approved until a later date.
Parto do principio de que, nestas condições, a acta não está aprovada em relação a este ponto e que só o será em data posterior.
If I assume this distribution, I could assume that right here the correlation is zero.
Se eu assumo esta distribuição, eu poderia Suponha que, aqui, a correlação é zero.
To assume, therefore, that she would succeed in purifying something which is not susceptible of purification, is to credit her with supernatural powers.
Assumir, portanto, que é possível purificar algo que não é passível de purificação, seria creditar às mulheres poderes sobrenaturais.

 

Related searches : We Therefore Assume - Therefore I Assume - Therefore We Assume - Therefore Also - Will Therefore - May Therefore - Has Therefore - Was Therefore - That Therefore - Therefore Are - It Therefore - Should Therefore