Translation of "therefore i assume" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Assume - translation : Therefore - translation : Therefore i assume - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, I assume that you have received it.
Por conseguinte, suponho que esteja na sua posse.
I therefore strongly urge Parliament to assume its responsibility.
De vo desde já dizer que, portanto, os agricultores não vão perder nada, dado que já receberam o dinheiro.
I therefore assume responsibility for the vote that has been taken.
Assumo, pois, a responsabilidade pela votação que acaba de ser efectuada.
I therefore assume that you will value the time available to you.
Suponho, pois, que valorizarão o tempo de que dispõem.
The politicians must therefore assume their responsibilities.
Os poUticos devem, portanto, assu mir as suas responsabiUdades.
I therefore assume that you will consult Parliament before any final decision is taken.
Suponho, portanto, que consultará o Parlamento antes de ser tomada qualquer decisão definitiva.
I therefore assume that you will be sympathetic towards organising matters in this way today.
Por isso, Senhor Presidente, presumo que irá acolher favoravelmente que hoje se siga esse procedimento.
If I therefore address the Commissioner, I assume that, formally, I am addressing the Commission and not specifically the Commissioner.
Logo, quando me dirijo ao Comissário, parto do princípio de que, formalmente, estou a atacar a Comissão, e não especificamente o Comissário.
SCHLEICHER (PPE). (DE) May I therefore assume that the Commission accepts Amendments Nos 10 and 11?
Schleicher (PPE). (DE) Posso então pressupor que a Comissão aceita as alterações n2s 10 e 11?
I assume, therefore, that it will also be vigorously pursued in the course of the year.
Espero que, ao longo do ano, ela seja tratada com determinação.
Again, just assume, I, assume we had 188 subjects.
Novamente, apenas supor, presumo tivemos 188 indivíduos.
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Podemos inferir, pois, que este dossiê sofrerá um atraso.
I therefore assume that you are only voicing half truths and saying what you like to hear.
Portanto, aquilo que Vossas Excelências dizem é, em meu entender, uma verdade parcial, a verdade que vos agrada.
I therefore assume that a more constructive and reasonable compromise proposal will emerge from the conciliation procedure.
Por conseguinte, assumo que uma proposta mais construtiva e razoável emergirá do procedimento de conciliação.
I assume you're angry.
Eu presumo que você esteja com fome.
I assume you're angry.
Presumo que você esteja com fome.
I don't assume anything.
Eu não assumo nada.
Assume that I did.
Assumindo que eu tenha resolvido.
Yes, so I assume.
Sim, já percebi.
If I assume this distribution, I could assume that right here the correlation is zero.
Se eu assumo esta distribuição, eu poderia Suponha que, aqui, a correlação é zero.
It is therefore reasonable to assume that their employability is rather limited.
Por conseguinte, afigura se razoável presumir que a sua empregabilidade é bastante limitada
I assume you have standards.
Presumo que você tenha padrões.
I assume that you're Canadian.
Eu presumo que você seja canadense.
I assume that you're Canadian.
Presumo que você seja canadense.
I assume that you're Canadian.
Eu presumo que vocês sejam canadenses.
I assume that you're Canadian.
Presumo que vocês sejam canadenses.
I mean, one can assume.
Podese partir daí.
I can only assume therefore that they accept that those recommendations are valid and fall within their sphere of influence.
Pelo contrário, essas culturas diversas constituem uma fonte de desenvolvimento cultural e de pluralismo na própria Comu nidade.
I would therefore call on the government leaders to assume their responsibility and to stop this trend in its tracks.
Exorto, por isso, os Chefes de Governo a assumirem as suas responsabilidades e a porem termo a esta evolução.
We can therefore assume that the committee of inquiry has been set up.
Podemos, portanto, partir do princípio que a Comissão de Inquérito está instituída.
Let us therefore, in the capacity of budget authority, assume our political responsibility.
Assumamos, portanto, como autoridade orçamental, a nossa responsabilidade política.
Sometimes they assume I am deaf.
Às vezes, eles presumem que eu sou surdo.
I assume you have a car.
Eu suponho que você tem um carro.
I assume you have a car.
Suponho que você tem um carro.
I assume you're talking about Tom.
Eu suponho que você esteja falando de Tom.
I assume you're talking about Tom.
Suponho que você esteja falando de Tom.
I assume this was Tom's idea.
Suponho que isto tenha sido ideia de Tom.
I assume Tom can speak French.
Eu suponho que o Tom fala francês.
I assume Tom can speak French.
Suponho que o Tom fala francês.
I assume you have standards. YR
Parto do princípio que tens padrões.
Sometimes they assume I am deaf.
Às vezes presumem que sou surdo.
I assume that was an oversight.
Penso que foi por esquecimento.
I assume you're treating. Help yourself.
É voçê que se regala?
I do not assume anything, Doctor.
Eu não assumo nada, Doutor.
Can we therefore assume that an operation has been undertaken to disinfect the system?
Será que podermos partir do princípio de que foi levada a cabo uma operação para desinfectar o sistema?

 

Related searches : Therefore Assume - We Therefore Assume - Therefore We Assume - I Therefore - I Assume - And I Therefore - I Therefore Recommend - I Therefore Wonder - I Therefore Have - Therefore I Kindly - Therefore I Hope - I Therefore See - I Therefore Request - Therefore I Thought