Translation of "think deeply" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deeply - translation : Think - translation : Think deeply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Think quickly, think deeply.
Pensa depressa, pensa bem.
To think a little more deeply about things.
Para pensar um pouco mais profundamente sobre as coisas.
The article made Tom think deeply about his own attitudes.
O artigo fez Tom refletir profundamente sobre suas próprias atitudes.
Verily, in this are signs for a people who think deeply.
Em verdade, nisto há sinais para ossensatos.
Verily, in it are signs for a people who think deeply.
Em verdade, nisto há sinais para os quemeditam.
And lovely women shouldn't have the time to think that deeply.
As mulheres bonitas não deviam ter tempo para pensar nessas coisas.
But it's made us think a little bit more deeply as well.
Mas isso nos fez pensar um pouco mais profundamente também.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Nós agora estamos profundamente, profundamente interconectados.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Agora, estamos todos profundamente interligados.
It's deeply, deeply broken.
Está profundamente, profundamente falido.
I think that science changes the way your mind works to think a little more deeply about things.
Eu acho que a ciência muda a maneira como sua mente trabalha para pensar um pouco mais profundamente sobre as coisas.
I think there's something deeply unhealthy about living all the time in schizophonia.
Acho que é algo extremamente doentio viver o tempo todo na esquizofonia.
I think there's something deeply unhealthy about living all the time in schizophonia.
Penso que existe algo profundamente doentio em viver todo o tempo em esquizofonia.
So, they will ask you think about these about these themes more deeply.
Por isso, eles vão exigir que você pense sobre estes sobre estes temas mais profundamente.
His lack of influence affected him deeply, even causing him to think about suicide.
Sua falta de influência muito o afetava, até fazendo o contemplar o suicídio.
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
E essa coisa é muito, muito satisfatória para mim.
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
Este objeto deixa me profundamente satisfeito.
I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
Lamento profundamente este facto, e penso que isso irá afectar as nossas relações com esses Estados.
Deeply concerned.
Trata se de uma preocupação profunda.
Breathes deeply,
Espera!
Deeply regret.
Lamento muito.
The composer described Humbert as deeply seductive but deeply evil .
O compositor descreveu Humbert como profundamente sedutor, mas profundamente mau .
That may seem trivial, but it's actually deeply, deeply important.
Pode parecer banal, mas na verdade é muito, muito importante.
Article Japan's Pattern of Defeat According to historian Isoda Michifumi, it's important for Japanese people to think deeply.
Artigo 'Padrão da derrota do Japão' segundo o historiador Isoda Michifumi, é importante que os japoneses 'pensem profundamente'.
Do they not then think deeply in the Quran, or are their hearts locked up (from understanding it)?
Não meditam, acaso, no Alcorão, ou que seus corações são insensíveis?
Only on the connection between health issues and transport issues are they evidently unwilling to think more deeply.
Apenas quando se chega ao ponto em que o tema 'saúde? deve ser conjugado com o tema transportes , deixa de haver manifestamente disponibilidade para pensar mais aprofundadamente.
He breathed deeply.
Ele respirou profundamente.
Breathe in deeply.
Respire fundo.
I inhaled deeply.
Inspirei profundamente.
I'm deeply offended.
Estou profundamente ofendida.
I'm troubled, deeply.
Estou perturbada.
Admired it deeply.
Admiroo muito.
Breathe deeply, son.
Respira fundo.
Thank you deeply.
Muitíssimo obrigada.
I'm deeply sorry.
Lamento muito.
Deeply, I'm sure.
Muitíssimo, tenho a certeza.
And they do it secretly through misinformation and ambiguities and irrelevancies, trying to cause everyone to think more deeply.
E ele faz isso em segredo através de informações incorretas e ambiguidades e irrelevâncias, tentando fazer com que todos pensem mais.
And they do it secretly through misinformation and ambiguities and irrelevancies, trying to cause everyone to think more deeply.
E fazem no secretamente através de desinformação, ambiguidades e irrelevâncias, fazendo com que toda a gente tenha que pensar mais profundamente.
May this vote encourage us to think deeply about the procedure that is to serve us in the future.
Deveríamos tomar esta votação como um motivo para reflectirmos profundamente sobre o procedimento futuro.
Now, it is up to the British public to think deeply about the benefits and sacrifices implicit in EU membership.
Agora, cabe ao público Britânico pensar profundamente sobre os benefícios e sacrifícios implícitos na filiação na UE.
This, I think, is so deeply embedded in the water supply that it wouldn't occur to anyone to question it.
Isto, penso eu, está tão profundamente embebido na corrente que não ocorreria a ninguém questioná lo.
She pitied him deeply.
Ela teve uma piedade profunda.
This is deeply democratizing.
Isto é uma demoratização profunda.
It was deeply classified.
Era extremamente secreto.
That was deeply painful.
Eles foram apenas influenciados pelo ambiente no qual foram forçados a viver e às condições as quais foram expostos.

 

Related searches : Deeply Interested - Deeply Integrated - Deeply Indebted - Deeply Affected - Deeply Connected - Deeply Sad - Breathe Deeply - Deeply Understand - Deeply Saddened - Deeply Moving - Deeply Convinced - Deeply Troubled