Translation of "this underscores" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This underscores the challenge. | GARY SEGURA, cientista político da Stanford University |
Convert spaces to underscores | Converter os espaços para sublinhados |
Replace Spaces with Underscores | Substituir os Espaços por Sublinhados |
Replace underscores with spaces | Substituir os sublinhados por espaços |
Replace spaces with underscores | Substituir os espaços por sublinhados |
The absence of comments by unrelated importers further underscores this conclusion. | Esta conclusão é sustentada pelo facto de nenhum importador independente ter apresentado observações. |
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty. | Tudo isto faz sobressair ainda mais a necessidade de integração deste tema no Tratado. |
If checked, convert spaces to underscores. | Se assinalado, converte os espaços para sublinhados. |
The text of the petition further underscores | O texto, na petição, destaca ainda que |
Asser underscores his concern for judicial fairness. | Asser ressalta a sua preocupação com a justiça judicial. |
It underscores with all necessary clarity the | Estes problemas expri mem se de formas diferentes nos vários países e regiões, mas, com os altos níveis de desemprego existentes em todos os estados membros, há uma parte cada vez maior da população que se encontra directamente ameaçada de pobreza. |
But, equally important, the dispute underscores their different objectives. | Mas, igualmente importante é o facto de a contenda reforçar ainda mais as diferenças dos seus objectivos. |
Convert spaces in file names to underscores before sending | Converter os espaços nos nomes dos ficheiros para sublinhados antes de enviar |
This underscores the fact that the trade channel does not capture the full size of transmission . | Esta situação sublinha o facto de que o canal do comércio não captura a total dimensão da transmissão . |
So, this example from Dan Soroker underscores two important points about design in the online world. | Assim, este exemplo de Dan Soroker ressalta dois pontos importantes sobre o design no mundo online. |
More broadly, the intervention s apparent success underscores three key points. | Numa perspectiva mais ampla, o aparente sucesso da intervenção colocou em evidência três elementos fundamentais. |
Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores. | Se a organização dos ficheiros irá substituir os espaços nos nomes dos ficheiros por sublinhados. |
If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores. | Se a opção estiver activa, a organização dos ficheiros irá substituir os espaços nos nomes dos ficheiros por sublinhados. |
The fact that this proposal has been considered by four committees underscores once more the lively interest which Parliament takes in this matter. | Os caminhos de ferro constituem o melhor meio de transporte de mas sas, mas, ao construirem se novas linhas, terá de se ter em conta o impacte ambiental nas áreas afectadas. |
This contrast between the Baudelaires' actions and Lemony Snicket's bemused, reverent reactions underscores one of the themes of the books. | Esse contraste entre as ações dos Baudelaire e as reações estupefatas e reverentes de Lemony Snicket ressalta um dos temas dos livros. |
This crisis underscores the absurd nature of the concessions made by the European Union within the framework of the GATT. | Esta crise expõe, portanto, o carácter aberrante das concessões feitas pela União Europeia no quadro do GATT. |
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction. | A escala da violência na Síria sublinha o risco implicado pela inacção. |
It also underscores a greater consciousness of animal rights among the general public. | Isso também destaca uma maior consciência dos direitos dos animais entre o público geral. |
That underscores the crucial importance of non military conflict prevention in foreign policy. | Este facto acentua a importância fulcral da prevenção não militar de conflitos na política externa. |
This underscores the importance for euro area banks of focusing on core activities and improving their knowledge of their customer base . | Tal dá ênfase ao facto de que é importante que os bancos da área do euro se centrem nas actividades fundamentais e melhorem o conhecimento dos seus clientes . |
I think it underscores the need for a rapid ratification of the Maastricht Treaty. | O Banco já começou a assumir compro missos e a conceder empréstimos. |
The report highlights these problems clearly. It underscores them and emphasises the role of the European Union. | Este relatório identifica muito claramente estes problemas, salienta e põe em evidência o papel da União Europeia. |
Robert Reid underscores this importance stating, while still an undergraduate, Marc wrote the Mosaic software ... that made the web popularly relevant and touched off the revolution . | Robert Reid enfatizou sua importância Enquanto era ainda um graduando, Marc escreveu o software Mosaic... que fez a web popularmente relevante e expandiu a revolução (p.xlii). |
So the question which then arises underscores this insistence about the monetary base, the commodity base, the money commodity value. Is his insistence on that realistic? | Por isso a questão que então se coloca sublinha esta insistência sobre a base monetária, a base mercadoria, o valor do dinheiro mercadoria A sua insistência nisto é realista? |
That the final chorus comprises a ten part harmony underscores the prodigiousness of the young Mozart's musical genius. | O fato do coro final incorporar uma harmonia de dez vozes ressalta o prodígio do gênio do jovem Mozart. |
It underscores the re establishment of consistency between the company's strategy, its strengths, customers needs and technological developments. | O plano sublinha o restabelecimento de uma coerência entre a estratégia da empresa, os seus pontos fortes, as necessidades dos clientes e os desenvolvimentos tecnológicos. |
This uncertainty underscores the need for an agile, responsive government that can move on diverse fronts simultaneously, learn about the problems confronting the real economy, and respond pragmatically. | Esta incerteza sublinha a necessidade de um governo ágil e receptivo que possa mover se simultaneamente em várias frentes, conhecer os problemas que afectam a economia real, e responder pragmaticamente. |
And with this story, all the Greeks that are reading can sit back and listen to a myth that underlines and underscores the importance of proper guest treatment. | E com esta história, todos os gregos que são leitura pode sentar e ouvir um mito que sublinha e reforça a importância do tratamento adequado de comentários. A importância de tratar corretamente um |
The presence of Brazilian peacekeepers in countries like Haiti and Lebanon underscores Brazil s contribution to maintaining peace and security worldwide. | A participação de militares brasileiros em missões de paz em países como o Haiti e o Líbano acentua a contribuição do Brasil à manutenção da paz e segurança internacionais. |
Of the 79 episodes that were broadcast, only 31 had complete or partial original dramatic underscores created specifically for them. | Dos 79 episódios que foram exibidos, apenas 31 tinham uma trilha completa ou parcial feita especificamente para eles. |
The low cooperation by unrelated importers and the fact that after the imposition of measures on the PRC, importers do not seem to have experienced particular difficulties further underscores this conclusion. | O reduzido grau de colaboração dos importadores independentes, bem como o facto de, na sequência da instituição de medidas relativamente à RPC, os importadores não terem enfrentado dificuldades particulares, reforçam a anterior conclusão. |
The alteration of China's environmental law underscores an urgency to tackle pollution head on as the country reels from the widespread pollution. | A alteração da lei ambiental da China enfatiza urgência para atacar de frente a poluição, uma vez que o país está cambaleia por causa da poluição generalizada. |
However, it underscores that the actual activity as such is something which has more to it than what we are discussing here. | Contudo, esta realidade faz sobressair o facto de que a actividade de cooperação descentralizada, enquanto tal, tem mais que se lhe diga do que aquilo que aqui estamos a debater. |
Ethnic conflict in countries such as Kenya, Sudan, Sri Lanka, and the former Yugoslavia underscores the challenge of reducing and eventually eliminating intolerance. | O conflito étnico em países como o Quénia, o Sudão, o Sri Lanka e a antiga Jugoslávia realça o desafio de reduzir e eventualmente eliminar a intolerância. |
A second aspect worth highlighting underscores the need for EU policy and the policies of the Member States to complement each other more. | Um segundo aspecto a salientar reforça a necessidade de maior complementaridade entre a União Europeia e as políticas dos Estados Membros. |
Mr President, the motion for a resolution on the Northern Dimension properly underscores some of the most important issues of the present time. | Senhor Presidente, a proposta de resolução sobre a Dimensão Setentrional sublinha, e bem, algumas das questões mais importantes dos tempos actuais. |
PORTO (LDR). (PT) Madam President, the initiative behind this report, which debates matters of real Com munity interest, is particularly relevant for Portugal since it underscores the need for regional level energy plan ning. | Senhora Presidente, considero que a programação energética a nível regional deve ser uma pedra imprescindível na arquitectura da coesão comunitária, que devemos definir adequadamente, se queremos fazê la avançar no sentido mais correcto. |
This underscores the extent to which authorities have to carry out internal repression to perpetuate one party rule and maintain control over the restive ethnic minority homelands that make up more than 60 of China s landmass. | Isto sublinha a extensão com que as autoridades têm que levar a cabo a repressão interna para perpetuar o domínio do partido único e manter controlo sobre as inquietas regiões povoadas por minorias étnicas que compreendem mais de 60 do território da China. |
Now I would like to express the obvious yet grossly overlooked foundational premise of its existence which underscores the logic of all of its characteristics denoted. | Agora eu gostaria de expressar a premissa óbvia ainda que grosseiramente ignorada e fundamental da sua existência que reforça a lógica de todas as características citadas anteriormente. |
That underscores the need for the Barcelona European Council to be practical and emphasises the need to make more progress than have been made up until now. | Essa situação põe em evidência a necessidade de o Conselho Europeu de Barcelona ser prático, assim como acentua a necessidade de se verificarem progressos mais visíveis do que até ao momento. |
Related searches : Underscores The Need - This Proves - This Statement - This Constitutes - And This - This Agreement - This Action - This Comprises - This Night - This Task - Eat This - This Fits - This Leaves