Translation of "underscores the need" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Need - translation : Underscores the need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I think it underscores the need for a rapid ratification of the Maastricht Treaty.
O Banco já começou a assumir compro missos e a conceder empréstimos.
This underscores the challenge.
GARY SEGURA, cientista político da Stanford University
Convert spaces to underscores
Converter os espaços para sublinhados
Replace Spaces with Underscores
Substituir os Espaços por Sublinhados
Replace underscores with spaces
Substituir os sublinhados por espaços
Replace spaces with underscores
Substituir os espaços por sublinhados
The text of the petition further underscores
O texto, na petição, destaca ainda que
It underscores with all necessary clarity the
Estes problemas expri mem se de formas diferentes nos vários países e regiões, mas, com os altos níveis de desemprego existentes em todos os estados membros, há uma parte cada vez maior da população que se encontra directamente ameaçada de pobreza.
That underscores the need for the Barcelona European Council to be practical and emphasises the need to make more progress than have been made up until now.
Essa situação põe em evidência a necessidade de o Conselho Europeu de Barcelona ser prático, assim como acentua a necessidade de se verificarem progressos mais visíveis do que até ao momento.
If checked, convert spaces to underscores.
Se assinalado, converte os espaços para sublinhados.
Asser underscores his concern for judicial fairness.
Asser ressalta a sua preocupação com a justiça judicial.
A second aspect worth highlighting underscores the need for EU policy and the policies of the Member States to complement each other more.
Um segundo aspecto a salientar reforça a necessidade de maior complementaridade entre a União Europeia e as políticas dos Estados Membros.
But, equally important, the dispute underscores their different objectives.
Mas, igualmente importante é o facto de a contenda reforçar ainda mais as diferenças dos seus objectivos.
More broadly, the intervention s apparent success underscores three key points.
Numa perspectiva mais ampla, o aparente sucesso da intervenção colocou em evidência três elementos fundamentais.
Convert spaces in file names to underscores before sending
Converter os espaços nos nomes dos ficheiros para sublinhados antes de enviar
The absence of comments by unrelated importers further underscores this conclusion.
Esta conclusão é sustentada pelo facto de nenhum importador independente ter apresentado observações.
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction.
A escala da violência na Síria sublinha o risco implicado pela inacção.
Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores.
Se a organização dos ficheiros irá substituir os espaços nos nomes dos ficheiros por sublinhados.
A concluding Chapter 6 underscores the need for all parties involved in the changeover to join forces in order to offer the best guarantee of a successful undertaking .
Por último , o Capltulo 6 r e a l p a necessidade da uniáo de esforqos entre todas as partes envolvidas na transicáo , por forma a obter uma maior garantia de exlo .
This uncertainty underscores the need for an agile, responsive government that can move on diverse fronts simultaneously, learn about the problems confronting the real economy, and respond pragmatically.
Esta incerteza sublinha a necessidade de um governo ágil e receptivo que possa mover se simultaneamente em várias frentes, conhecer os problemas que afectam a economia real, e responder pragmaticamente.
It also underscores a greater consciousness of animal rights among the general public.
Isso também destaca uma maior consciência dos direitos dos animais entre o público geral.
That underscores the crucial importance of non military conflict prevention in foreign policy.
Este facto acentua a importância fulcral da prevenção não militar de conflitos na política externa.
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty.
Tudo isto faz sobressair ainda mais a necessidade de integração deste tema no Tratado.
If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores.
Se a opção estiver activa, a organização dos ficheiros irá substituir os espaços nos nomes dos ficheiros por sublinhados.
This underscores the fact that the trade channel does not capture the full size of transmission .
Esta situação sublinha o facto de que o canal do comércio não captura a total dimensão da transmissão .
The report highlights these problems clearly. It underscores them and emphasises the role of the European Union.
Este relatório identifica muito claramente estes problemas, salienta e põe em evidência o papel da União Europeia.
So, this example from Dan Soroker underscores two important points about design in the online world.
Assim, este exemplo de Dan Soroker ressalta dois pontos importantes sobre o design no mundo online.
That the final chorus comprises a ten part harmony underscores the prodigiousness of the young Mozart's musical genius.
O fato do coro final incorporar uma harmonia de dez vozes ressalta o prodígio do gênio do jovem Mozart.
PORTO (LDR). (PT) Madam President, the initiative behind this report, which debates matters of real Com munity interest, is particularly relevant for Portugal since it underscores the need for regional level energy plan ning.
Senhora Presidente, considero que a programação energética a nível regional deve ser uma pedra imprescindível na arquitectura da coesão comunitária, que devemos definir adequadamente, se queremos fazê la avançar no sentido mais correcto.
It underscores the re establishment of consistency between the company's strategy, its strengths, customers needs and technological developments.
O plano sublinha o restabelecimento de uma coerência entre a estratégia da empresa, os seus pontos fortes, as necessidades dos clientes e os desenvolvimentos tecnológicos.
This crisis underscores the absurd nature of the concessions made by the European Union within the framework of the GATT.
Esta crise expõe, portanto, o carácter aberrante das concessões feitas pela União Europeia no quadro do GATT.
This contrast between the Baudelaires' actions and Lemony Snicket's bemused, reverent reactions underscores one of the themes of the books.
Esse contraste entre as ações dos Baudelaire e as reações estupefatas e reverentes de Lemony Snicket ressalta um dos temas dos livros.
The presence of Brazilian peacekeepers in countries like Haiti and Lebanon underscores Brazil s contribution to maintaining peace and security worldwide.
A participação de militares brasileiros em missões de paz em países como o Haiti e o Líbano acentua a contribuição do Brasil à manutenção da paz e segurança internacionais.
Of the 79 episodes that were broadcast, only 31 had complete or partial original dramatic underscores created specifically for them.
Dos 79 episódios que foram exibidos, apenas 31 tinham uma trilha completa ou parcial feita especificamente para eles.
The alteration of China's environmental law underscores an urgency to tackle pollution head on as the country reels from the widespread pollution.
A alteração da lei ambiental da China enfatiza urgência para atacar de frente a poluição, uma vez que o país está cambaleia por causa da poluição generalizada.
Mr President, the motion for a resolution on the Northern Dimension properly underscores some of the most important issues of the present time.
Senhor Presidente, a proposta de resolução sobre a Dimensão Setentrional sublinha, e bem, algumas das questões mais importantes dos tempos actuais.
This underscores the importance for euro area banks of focusing on core activities and improving their knowledge of their customer base .
Tal dá ênfase ao facto de que é importante que os bancos da área do euro se centrem nas actividades fundamentais e melhorem o conhecimento dos seus clientes .
Ethnic conflict in countries such as Kenya, Sudan, Sri Lanka, and the former Yugoslavia underscores the challenge of reducing and eventually eliminating intolerance.
O conflito étnico em países como o Quénia, o Sudão, o Sri Lanka e a antiga Jugoslávia realça o desafio de reduzir e eventualmente eliminar a intolerância.
The fact that this proposal has been considered by four committees underscores once more the lively interest which Parliament takes in this matter.
Os caminhos de ferro constituem o melhor meio de transporte de mas sas, mas, ao construirem se novas linhas, terá de se ter em conta o impacte ambiental nas áreas afectadas.
However, it underscores that the actual activity as such is something which has more to it than what we are discussing here.
Contudo, esta realidade faz sobressair o facto de que a actividade de cooperação descentralizada, enquanto tal, tem mais que se lhe diga do que aquilo que aqui estamos a debater.
So the question which then arises underscores this insistence about the monetary base, the commodity base, the money commodity value. Is his insistence on that realistic?
Por isso a questão que então se coloca sublinha esta insistência sobre a base monetária, a base mercadoria, o valor do dinheiro mercadoria A sua insistência nisto é realista?
Robert Reid underscores this importance stating, while still an undergraduate, Marc wrote the Mosaic software ... that made the web popularly relevant and touched off the revolution .
Robert Reid enfatizou sua importância Enquanto era ainda um graduando, Marc escreveu o software Mosaic... que fez a web popularmente relevante e expandiu a revolução (p.xlii).
Now I would like to express the obvious yet grossly overlooked foundational premise of its existence which underscores the logic of all of its characteristics denoted.
Agora eu gostaria de expressar a premissa óbvia ainda que grosseiramente ignorada e fundamental da sua existência que reforça a lógica de todas as características citadas anteriormente.
The fact that the spotlight is now on China s Tibet linked claim to Arunachal Pradesh, rather than on Tibet s status, underscores China s dominance in setting the bilateral agenda.
O facto do foco das atenções estar hoje sobre a pretensão Chinesa, ligada ao Tibete, sobre o Arunachal Pradesh, em vez de estar sobre o próprio estatuto do Tibete, sublinha o domínio Chinês na elaboração da agenda bilateral.
it underscores the fact that the accession negotiations are independent of the political settlement of the Cyprus question, thereby ensuring that Cyprus will not be a hostage to Turkey
chama a atenção para o carácter autónomo do processo de adesão relativamente à resolução política do problema cipriota, a fim de que Chipre não fique refém da Turquia

 

Related searches : This Underscores - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need - Imply The Need - Having The Need - Underscoring The Need - Considering The Need - Expresses The Need - Raising The Need - Underline The Need - Waived The Need - Emphasis The Need