Translation of "those left behind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Behind - translation : Left - translation : Those - translation : Those left behind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What about those kids I'd left behind? | E aquelas crianças que eu havia deixado para trás? |
We owe this to the victims and those left behind. | É essa a nossa obrigação para com as vítimas e as suas famílias. |
Nothing left behind! | Não deixe nada para trás. Meus tacos de golf. |
Cluster bombs left behind. | Aglomerados de bombas deixados para trás. |
I was left behind. | Eu fui deixado para trás. |
They were left behind. | Eles foram deixados para trás. |
I got left behind. | Deixaram me para trás. |
Tom left something behind. | Tom deixou algo para trás. |
She left good behind. | Ela deixou o bem para trás. |
And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom. | E deixamos lá um sinal, para aqueles que temem o doloroso castigo. |
But basically, when you walked into those buildings, the private sphere was left behind you. | Mas basicamente, quando você entrava naqueles edifícios, sua vida pessoa era deixada para trás. |
But basically, when you walked into those buildings, the private sphere was left behind you. | Mas, basicamente, quando se entrava nesse tipo de instalações, a esfera privada ficava do lado de fora. |
The only people not doing so, those who have been left behind, are the parliamentarians. | Mas os únicos que não o fazem são os deputados. |
This laxness is paid for in human life and the tears of those left behind. | O desrespeito paga se com as vidas dos que morrem e com as lágrimas dos que ficam. |
I left behind something today. | Eu deixei algo para trás hoje. |
I left my purse behind. | Eu deixei minha bolsa para trás. |
She left her children behind. | Ela abandonou os filhos. |
that I have left behind. | A fim de eu praticar o bem que negligenciei! |
No one gets left behind. | Ninguém fica para trás. |
Millions of Children Left Behind. | Milhões de Crianças Ficam Para Trás . |
How'd you get left behind? | Como ficou para trás? |
No, we left it behind. | Não, deixámolo para trás. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Gaddafi deixou uma armadilha. |
What was it I left behind? | O que foi que eu deixei para trás? |
Danny... No one gets left behind. | Danny... ... ninguém fica para trás. |
Here. You left your scarf behind. | Tome a sua faixa, esqueceua. |
I'll bet you left something behind. | Aposto que se esqueceu de alguma coisa. |
About the girl you left behind? | É acerca da tua namorada? |
Those who were left behind were glad that they were left behind by the Messenger of Allah, for they disliked to struggle in the Way of Allah with their wealth and their persons. | Depois da partida do Mensageiro de Deus, os que permaneceram regozijavam se de terem ficado em seus lares erecusado sacrificar os seus bens e pessoas pela causa de Deus disseram Não partais durante o calor! |
When you press forth for the spoils, those who were left behind will say Let us accompany you. | Quando marchardes para vos apoderardes dos despojos, os que ficarem para trás vos dirão Permiti que vos sigamos! |
At that climb, LeMond left Chiappucci behind. | Resultados Classificação geral |
Doesn't matter, no one gets left behind. | Não importa, ninguém fica para trás. |
No use pretending you left them behind | Não serve de nada fingir que os deixou. |
Those who were left behind will say, when ye set forth to capture booty Let us go with you. | Quando marchardes para vos apoderardes dos despojos, os que ficarem para trás vos dirão Permiti que vos sigamos! |
And in our opinion, three key concepts apply information and prevention, affordable treatment, and care of those left behind. | Para o efeito, prevalecem, quanto a nós, três conceitos chave, que são a informação, a prevenção e um tratamento financeiramente acessível, além dos cuidados a prestar aos sobreviventes. |
And they were left behind, waiting to die. | E foram deixados para trás, esperando a morte. |
Well I believe they're getting left far behind. | Bem, creio que eles estão ficando bem lá atrás. |
I left my umbrella behind in the taxi. | Esqueci meu guarda chuva no táxi. |
Tom left behind a widow and five children. | Tom deixou uma viúva e cinco filhos. |
Well I believe they're getting left far behind. | Eu creio que eles estão a ficar bastante para trás. |
She left a large sum of money behind. | Ela deixou uma grande soma de dinheiro por trás. |
Only one, the president, has been left behind. | Finalmente os astrónomos encontram a cápsula e rapidamente se atiram para o seu interior. |
You know too much to be left behind | Sabes demais para ficar aqui. |
It'd serve you right to be left behind. | Era bem feito ter ficado para trás. |
You left behind a certain file on Licodipa. | Deixaste perdidos uns certos estatutos da LICODIPA. |
Related searches : Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind - Is Left Behind