Translation of "are left behind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Are left behind - translation : Behind - translation : Left - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing left behind! | Não deixe nada para trás. Meus tacos de golf. |
There are still some Italian vehicles they left behind. | Há uns veículos que os italianos abandonaram. |
Cluster bombs left behind. | Aglomerados de bombas deixados para trás. |
I was left behind. | Eu fui deixado para trás. |
They were left behind. | Eles foram deixados para trás. |
I got left behind. | Deixaram me para trás. |
Tom left something behind. | Tom deixou algo para trás. |
She left good behind. | Ela deixou o bem para trás. |
I left behind something today. | Eu deixei algo para trás hoje. |
I left my purse behind. | Eu deixei minha bolsa para trás. |
She left her children behind. | Ela abandonou os filhos. |
that I have left behind. | A fim de eu praticar o bem que negligenciei! |
No one gets left behind. | Ninguém fica para trás. |
Millions of Children Left Behind. | Milhões de Crianças Ficam Para Trás . |
How'd you get left behind? | Como ficou para trás? |
No, we left it behind. | Não, deixámolo para trás. |
Qaddafi left behind a booby trap. | Gaddafi deixou uma armadilha. |
What was it I left behind? | O que foi que eu deixei para trás? |
Danny... No one gets left behind. | Danny... ... ninguém fica para trás. |
Here. You left your scarf behind. | Tome a sua faixa, esqueceua. |
I'll bet you left something behind. | Aposto que se esqueceu de alguma coisa. |
About the girl you left behind? | É acerca da tua namorada? |
The scars left behind in Kosovo, after the crisis management operation, are frightening. | As marcas da operação de gestão da crise no Kosovo são assustadoras. |
What about those kids I'd left behind? | E aquelas crianças que eu havia deixado para trás? |
At that climb, LeMond left Chiappucci behind. | Resultados Classificação geral |
Doesn't matter, no one gets left behind. | Não importa, ninguém fica para trás. |
No use pretending you left them behind | Não serve de nada fingir que os deixou. |
These countries must not be made to feel that they are being left behind. | Estes países não devem ter a sensação de que são deixados para trás. |
And they were left behind, waiting to die. | E foram deixados para trás, esperando a morte. |
Well I believe they're getting left far behind. | Bem, creio que eles estão ficando bem lá atrás. |
I left my umbrella behind in the taxi. | Esqueci meu guarda chuva no táxi. |
Tom left behind a widow and five children. | Tom deixou uma viúva e cinco filhos. |
Well I believe they're getting left far behind. | Eu creio que eles estão a ficar bastante para trás. |
She left a large sum of money behind. | Ela deixou uma grande soma de dinheiro por trás. |
Only one, the president, has been left behind. | Finalmente os astrónomos encontram a cápsula e rapidamente se atiram para o seu interior. |
You know too much to be left behind | Sabes demais para ficar aqui. |
It'd serve you right to be left behind. | Era bem feito ter ficado para trás. |
You left behind a certain file on Licodipa. | Deixaste perdidos uns certos estatutos da LICODIPA. |
And I left my little world behind me. | E eu deixei o meu mundo para trás. |
It has been estimated that there are about 58 million left behind children in China. | Estima se que haja cerca de 58 milhões de crianças deixadas para trás na China. |
The only people not doing so, those who have been left behind, are the parliamentarians. | Mas os únicos que não o fazem são os deputados. |
They have been given a guarantee that they will fly and they are left behind. | Foi lhes dada uma garantia de que iriam viajar e acabaram por ficar em terra. |
Mythical footprints are left behind but nobody has ever yet managed to glimpse the beast itself. | As pegadas míticas aparecem mas nunca ninguém conseguiu ainda vislumbrar o próprio animal. Esta é a natureza da disciplina que o Conselho procura impor no sector da agricultura. |
How many gardens and water springs they left behind! | Quantos jardins e mananciais abandonaram |
How much they left behind of gardens and springs | Quantos jardins e mananciais abandonaram |
Related searches : Left Behind - Are Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind