Translation of "are left behind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are left behind - translation : Behind - translation : Left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing left behind!
Não deixe nada para trás. Meus tacos de golf.
There are still some Italian vehicles they left behind.
Há uns veículos que os italianos abandonaram.
Cluster bombs left behind.
Aglomerados de bombas deixados para trás.
I was left behind.
Eu fui deixado para trás.
They were left behind.
Eles foram deixados para trás.
I got left behind.
Deixaram me para trás.
Tom left something behind.
Tom deixou algo para trás.
She left good behind.
Ela deixou o bem para trás.
I left behind something today.
Eu deixei algo para trás hoje.
I left my purse behind.
Eu deixei minha bolsa para trás.
She left her children behind.
Ela abandonou os filhos.
that I have left behind.
A fim de eu praticar o bem que negligenciei!
No one gets left behind.
Ninguém fica para trás.
Millions of Children Left Behind.
Milhões de Crianças Ficam Para Trás .
How'd you get left behind?
Como ficou para trás?
No, we left it behind.
Não, deixámolo para trás.
Qaddafi left behind a booby trap.
Gaddafi deixou uma armadilha.
What was it I left behind?
O que foi que eu deixei para trás?
Danny... No one gets left behind.
Danny... ... ninguém fica para trás.
Here. You left your scarf behind.
Tome a sua faixa, esqueceua.
I'll bet you left something behind.
Aposto que se esqueceu de alguma coisa.
About the girl you left behind?
É acerca da tua namorada?
The scars left behind in Kosovo, after the crisis management operation, are frightening.
As marcas da operação de gestão da crise no Kosovo são assustadoras.
What about those kids I'd left behind?
E aquelas crianças que eu havia deixado para trás?
At that climb, LeMond left Chiappucci behind.
Resultados Classificação geral
Doesn't matter, no one gets left behind.
Não importa, ninguém fica para trás.
No use pretending you left them behind
Não serve de nada fingir que os deixou.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Estes países não devem ter a sensação de que são deixados para trás.
And they were left behind, waiting to die.
E foram deixados para trás, esperando a morte.
Well I believe they're getting left far behind.
Bem, creio que eles estão ficando bem lá atrás.
I left my umbrella behind in the taxi.
Esqueci meu guarda chuva no táxi.
Tom left behind a widow and five children.
Tom deixou uma viúva e cinco filhos.
Well I believe they're getting left far behind.
Eu creio que eles estão a ficar bastante para trás.
She left a large sum of money behind.
Ela deixou uma grande soma de dinheiro por trás.
Only one, the president, has been left behind.
Finalmente os astrónomos encontram a cápsula e rapidamente se atiram para o seu interior.
You know too much to be left behind
Sabes demais para ficar aqui.
It'd serve you right to be left behind.
Era bem feito ter ficado para trás.
You left behind a certain file on Licodipa.
Deixaste perdidos uns certos estatutos da LICODIPA.
And I left my little world behind me.
E eu deixei o meu mundo para trás.
It has been estimated that there are about 58 million left behind children in China.
Estima se que haja cerca de 58 milhões de crianças deixadas para trás na China.
The only people not doing so, those who have been left behind, are the parliamentarians.
Mas os únicos que não o fazem são os deputados.
They have been given a guarantee that they will fly and they are left behind.
Foi lhes dada uma garantia de que iriam viajar e acabaram por ficar em terra.
Mythical footprints are left behind but nobody has ever yet managed to glimpse the beast itself.
As pegadas míticas aparecem mas nunca ninguém conseguiu ainda vislumbrar o próprio animal. Esta é a natureza da disciplina que o Conselho procura impor no sector da agricultura.
How many gardens and water springs they left behind!
Quantos jardins e mananciais abandonaram
How much they left behind of gardens and springs
Quantos jardins e mananciais abandonaram

 

Related searches : Left Behind - Are Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind