Translation of "throughout my studies" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Studies - translation : Throughout - translation : Throughout my studies - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Throughout all 3 studies patients used topical antiseptic wash daily.
Nos três estudos, os doentes usaram anti séptico tópico de lavagem diária.
Subjects used salbutamol on an as needed basis throughout the studies.
Os indivíduos utilizaram salbutamol conforme o necessário ao longo dos estudos.
Subjects used salbutamol on an as needed basis throughout the studies.
Os participantes utilizaram salbutamol quando necessário ao longo dos estudos.
My friend studies Korean.
Meu amigo estuda coreano.
They have touched me throughout my 68 years.
E têm me tocado ao longo dos meus 68 anos.
And I have done this throughout my work.
E eu fiz isto ao longo do meu trabalho.
They have touched me throughout my 68 years.
Tocaram me ao longo dos meus 68 anos.
And I have done this throughout my work.
Eu tenho feito isto através do meu trabalho.
So throughout my childhood, my mother was incarcerated and I didn't have my father because
Ao longo da minha infância, a minha mãe esteve presa. Eu não tinha pai.
Nobody studies in my country.
Ninguém estuda no meu país.
You're interfering with my studies.
Estás a desviarme dos estudos.
Can I continue my studies?
Posso continuar os meus estudos?
Animal studies have shown teratogenic effects following daily exposure throughout organogenesis (see section 5.3).
Estudos em animais revelaram efeitos teratogénicos após exposição diária durante toda a organogénese (ver secção 5. 3).
Animal studies have shown teratogenic effects following daily exposure throughout organogenesis (see section 5.3).
Estudos em animais revelaram efeitos teratogénicos após exposição diária durante toda a organogénese (ver secção 5.3).
And to my utter amazement, I found it jammed throughout
Os seus intérpretes são jovens muito talentosos,
My uncle studies English at the university.
Meu tio estuda inglês na universidade.
Throughout his education, Louis Auguste received a mixture of studies particular to religion, morality, and humanities.
Ao longo de sua educação, recebeu uma combinação de estudos específicos com religião, moral e humanidade.
In clinical studies, Zinbryta increased the incidence of lymphadenopathy, with onset occurring throughout the treatment period.
Em estudos clínicos, Zinbryta aumentou a incidência de linfoadenopatia, com o início a ocorrer durante o período de tratamento.
Patients received low dose acetylsalicylic acid prior to randomization and throughout the two CABG surgery studies.
Os doentes foram medicados com doses baixas de ácido acetilsalicílico antes da aleatorização e durante os dois estudos na cirurgia de bypass da artéria coronária.
I make sure not to neglect my studies.
Eu não negligencio de jeito nenhum meus estudos.
And all my fortunes at thy foot I'll lay And follow thee, my lord, throughout the world.
E todos os meus fortunas em teu pé que eu vou lançar E seguir te, meu senhor, todo o mundo.
The rate of laxation response was maintained throughout the extension studies for those patients who continued treatment.
A taxa de resposta de defecação manteve se durante todo o estudo de extensão nos doentes que prosseguiram o tratamento.
The rate of laxation response was maintained throughout the extension studies for those patients who continued treatment.
A taxa de resposta de defecação manteve se durante todo o estudo de extensão nos doentes que prosseguiram o tratamento.
You want me to deliver human rights throughout my global supply chain.
Vocês querem que eu transmita Direitos Humanos através de minha cadeia de distribuição global.
You want me to deliver human rights throughout my global supply chain.
Vocês querem que eu garanta os Direitos Humanos em toda a minha cadeia de distribuição?
Throughout my stay here the question that kept bugging me was this
Durante a minha estadia aqui a pergunta que persistia em incomodar me era esta
Community production, Mr President, means, in my view, production throughout the Community.
Com isto, Senhor Presidente, entendo que a produção comunitária inclui, como é lógico, a produção do território comunitário propriamente dito
They have ensured that I have kept my sense of humour throughout.
Não me refiro apenas às estrelas, o pessoal da categoria A, aqueles que vemos que são todos homens, aliás.
These are stimuli I've used in some of my studies.
Esses são estímulos que usei em alguns de meus estudos.
These are stimuli I've used in some of my studies.
Estes são estímulos que eu usei em alguns dos meus estudos.
I soon became expert in that difficult task... ...and my fame spread throughout Italy
Tornei me rapidamente perita nesse tão difícil trabalho e a minha reputação espalhou se por toda a Itália.
And I'll define a WSGlApplication throughout all URL's access to my really basic handler.
E eu vou definir um WSGIApplication ao longo acesso de toda a URL para o meu processador realmente básico.
I said, My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
Eu clamo Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
The Saudi religious studies curriculum is taught outside the Kingdom via Saudi linked madrasah, schools, and clubs throughout the world.
O currículo de estudos religiosos da Arábia Saudita é ensinado fora do reino em madraçais espalhados pelo mundo.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days thy years are throughout all generations.
Eu clamo Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
I'm a biologist and Darwin has been an inspiration to me throughout my whole career.
Eu sou um biólogo e Darwin tem sido uma inspiração para mim ao longo de toda a minha carreira.
My second point is that irradiation is principally about keeping foodstuffs fresh throughout long journeys.
O segundo aspecto que gostaria de frisar é que a irradiação visa, principalmente, conservar os alimentos durante longas viagens.
Finally, I should like to thank my colleagues for their great cooperation throughout the process.
Finalmente, gostaria de agradecer aos meus colegas pela sua notável cooperação ao longo de todo o processo.
With no money to fund my studies, I scaled new heights.
Sem dinheiro para pagar meus estudos, eu escalei novas alturas.
My friend and I both went abroad to finish our studies.
Meu amigo e eu partimos ambos ao exterior para terminar nossos estudos.
Curiously, throughout the course of my research I had difficulty finding or identifying black comic authors.
Nobuyoshi Chinen (NC) Curiosamente, no decorrer da minha pesquisa tive dificuldade em encontrar ou identificar autores negros de quadrinhos.
Research studies being undertaken throughout the EEC should be collected and redistributed, in translated form, to relevant organizations in the Member States.
Deverão ser coligidos e redistribuídos, através de tradução, às competentes organizações dos Estadosmembros os estudos de investigação realizados em toda a Comunidade.
I got a second hand video camera, and I instantly started making my own animations on my own, and all throughout high school I made my own animations.
Comecei logo a fazer as minhas animações à minha maneira. Durante todo o resto do secundário fiz as minhas animações.
Early in my studies I was a guinea pig for a pharmaceutical industry.
Cedo nos meus estudos eu fui uma cobaia para a indústria farmacêutica.
And I wanted to do it, because I believed to continue my studies.
E eu queria fazer isso porque eu acreditava em continuar meus estudos.

 

Related searches : My Studies - Throughout My Research - Throughout My Time - Throughout My Childhood - Throughout My Life - Throughout My Career - Throughout My Work - Throughout My Thesis - Began My Studies - Among My Studies - My Previous Studies - My Academic Studies - My Studies Were