Translation of "to be compelled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

To be compelled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No one can be compelled to give evidence against himself.
Ninguém pode ser forçado a fornecer provas contra si mesmo.
not to be compelled to testify against themselves or to confess guilt.
Não ser forçadas a testemunhar contra si próprias ou a confessar se culpadas.
We feel compelled to tell them.
Sentimo nos compelidos a contá las.
I am compelled to do it.
Eu estou obrigado a fazer isso.
We feel compelled to tell them.
Nós sentimo nos compelidos a contá las.
If men don't have to be aggressive in order to be accepted, women won't feel compelled to be submissive.
Se os homens não precisarem ser agressivos para serem aceitos, as mulheres não se sentirão obrigadas a serem submissas.
I felt compelled... to wait with him...
Regressou à Itália onde se licenciou em literatura na Universidade de Milão.
I would be totally against growers being compelled to join their local market organization.
Sou totalmente contra a ideia de os produtores serem forçados a aderir à sua organização local de mercado.
I was compelled to do the work alone.
Fui obrigado a fazer o trabalho sozinho.
This applies in particular to women, who will not be compelled to work at any cost.
Recomendo a aprovação deste relatório e anseio por voltar a trabalhá lo de novo com os colegas no Outono.
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised
Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se
Member States should be compelled to set up special police units for victims of crime.
Os Estados Membros deviam ser obrigados a criar uma unidade de polícia especial para vítimas de crimes.
Because we kind of have to we're just compelled to.
Porque a gente tem que fazê lo somos compelidos a isso.
Because we kind of have to we're just compelled to.
Porque parece que temos que o fazer, que somos obrigados.
And each year, she is magically compelled to return.
E a cada ano, ela é magicamente compelida a retornar.
I was compelled to do this against my will.
Fui obrigado a fazer isto contra a minha vontade.
Political disturbances compelled Rossini to leave Bologna in 1848.
Distúrbios políticos levaram Rossini a abandonar Bolonha, em 1848.
I just felt compelled to show you one example.
Eu me sinto forçado a mostrar a você um outro exemplo.
They compelled the demonstration to be held further away from the Kremlin and other official buildings.
Eles obrigam que o protesto seja realizado longe do Kremlin e outros prédios oficiais.
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se
If they have been compelled to do so, God will be All merciful and All forgiving to them.
Mas sealguém as compelir, Deus as perdoará por terem sido compelidas, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
However, his sister should not be compelled but would remain with him voluntarily.
No entanto, sua irmã não deve ser obrigado, mas permaneceria com ele de forma voluntária.
He was compelled to resign on account of ill health.
Ele foi forçado a renunciar por causa de sua saúde.
It will change, of course, it is compelled to change.
Ele vai mudar, é óbvio está destinado a mudar.
Modesty compelled me to play the Good Samaritan in secret.
A minha modéstia compeleme a fazer de Bom Samaritano em segredo, Sr. Linton.
But there is no alternative if Iraq is to be compelled to withdraw from Kuwait and if international legality is to be restored.
É ou não verdade que o embargo, mesmo se tão imperfeitamente levado a cabo, tinha já reduzido em 40 a capacidade económica do Iraque?
Instead of that we of the European Right want only listed companies to be compelled to publish their accounts.
O perfeccionismo legislativo da Comunidade Europeia é assustador, e se nós, representantes eleitos dos nossos países no Parlamento, não conseguir mos travar este cilindro a vapor, então teremos falhado a nossa missão.
I guess I feel this I'm compelled.
Acho que é isso que sinto. Sinto me obrigado.
People are not compelled by law to play cards with me.
Nenhuma lei obriga as pessoas a brincar comigo .
Regrets very much the Uboat was compelled to sink our ship.
Lamenta que o submarino tenha afundado o nosso navio.
They are compelled by geography to pass through the UK just as British trucks are compelled to pass through the Netherlands, Belgium and France to get around the European Union.
Pela sua situação geográfica, eles são obrigados a atravessar o Reino Unido, tal como os camiões britânicos são obrigados a atravessar a Holanda, a Bélgica e a França para andarem pela União Europeia.
Firstly , economic agents should not be compelled to use the European monetary unit before the completion of the changeover .
De acordo corn o prirneiro , os agentes económicos náo devern ser obrigados a utilizar a unidade rnonetária europeia antes da conclusáo da transiqáo .
This at least has the strategic advantage of ensuring that they cannot subsequently be compelled to honour their commitments.
Este facto tem, pelo menos, a vantagem de, no fim, ninguém poder ter problemas pelo que escreveu.
The sun, the moon, and the stars are compelled to His order.
O sol, a lua e as estrelas estão submetidos ao Seu comando.
They were compelled to do it by force, or thrown into prison.
Eram forçadas a cumpri lo, ou eram atiradas para a prisão.
If the family's sitting here, she'll be loath to say what she's compelled to, to get a proposal out of a man.
Se a família estiver aqui, ela será obrigada a contar... ao que ficará em embaraço em tirar um pedido a um homem.
This led to Bergerac sending d'Assoucy death threats that compelled him to leave Paris.
Bergerac começou a enviar ameças de morte a d Assoucy, levando o a deixar Paris.
I also feel compelled to highlight another point relating to democracy in this Parliament.
Há outro elemento respeitante à democracia deste Parlamento que julgo importante salientar.
We were therefore compelled to restore those lines, amounting to some ECU 29 m.
O Parlamento declarou unilateralmente que quer aplicar uma soma da ordem de grandeza dos 100 milhões de ecus, proveniente dessa reserva, no sector da energia, devendo o principal das medidas energéticas incidir sobre o domínio não nuclear.
GoneWater Actually not all the newspapers were compelled to re print the editorial.
GoneWater Na verdade, nem todos os jornais foram obrigados a reimprimir o editorial.
They felt compelled to tell the world that Kony was still out there
Sentiram a necessidade de dizer ao mundo que o Kony ainda está à solta
Except insofar as it is compelled to change its state by force impressed.
A não ser que ele seja compelido a mudar de estado por força atuando no corpo.
Sir Leon Brittan is compelled to leave this afternoon because of his commitments.
Sir Leon Brittan tem de se ausentar da parte da tarde, por motivo de obrigações a cumprir.
If you do, professor, and I am as fond of you as a brother I'll be compelled to knock you down.
Se o fizer, professor, e gosto de si como de um irmão terei de darlhe um murro.
We're compelled to deduce and to deduct, because that's what we do in real life.
Somos compelidos a inferir e a deduzir, porque isso é o que fazemos na vida real.

 

Related searches : Will Be Compelled - May Be Compelled - Shall Be Compelled - Compelled To Work - Feels Compelled To - Is Compelled To - Compelled To Disclose - Compelled To Apply - Compelled To Comply - Compelled To Attend - Compelled Disclosure - Felt Compelled - Are Compelled - Being Compelled