Translation of "to be compelled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
To be compelled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No one can be compelled to give evidence against himself. | Ninguém pode ser forçado a fornecer provas contra si mesmo. |
not to be compelled to testify against themselves or to confess guilt. | Não ser forçadas a testemunhar contra si próprias ou a confessar se culpadas. |
We feel compelled to tell them. | Sentimo nos compelidos a contá las. |
I am compelled to do it. | Eu estou obrigado a fazer isso. |
We feel compelled to tell them. | Nós sentimo nos compelidos a contá las. |
If men don't have to be aggressive in order to be accepted, women won't feel compelled to be submissive. | Se os homens não precisarem ser agressivos para serem aceitos, as mulheres não se sentirão obrigadas a serem submissas. |
I felt compelled... to wait with him... | Regressou à Itália onde se licenciou em literatura na Universidade de Milão. |
I would be totally against growers being compelled to join their local market organization. | Sou totalmente contra a ideia de os produtores serem forçados a aderir à sua organização local de mercado. |
I was compelled to do the work alone. | Fui obrigado a fazer o trabalho sozinho. |
This applies in particular to women, who will not be compelled to work at any cost. | Recomendo a aprovação deste relatório e anseio por voltar a trabalhá lo de novo com os colegas no Outono. |
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised | Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se |
Member States should be compelled to set up special police units for victims of crime. | Os Estados Membros deviam ser obrigados a criar uma unidade de polícia especial para vítimas de crimes. |
Because we kind of have to we're just compelled to. | Porque a gente tem que fazê lo somos compelidos a isso. |
Because we kind of have to we're just compelled to. | Porque parece que temos que o fazer, que somos obrigados. |
And each year, she is magically compelled to return. | E a cada ano, ela é magicamente compelida a retornar. |
I was compelled to do this against my will. | Fui obrigado a fazer isto contra a minha vontade. |
Political disturbances compelled Rossini to leave Bologna in 1848. | Distúrbios políticos levaram Rossini a abandonar Bolonha, em 1848. |
I just felt compelled to show you one example. | Eu me sinto forçado a mostrar a você um outro exemplo. |
They compelled the demonstration to be held further away from the Kremlin and other official buildings. | Eles obrigam que o protesto seja realizado longe do Kremlin e outros prédios oficiais. |
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. | Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se |
If they have been compelled to do so, God will be All merciful and All forgiving to them. | Mas sealguém as compelir, Deus as perdoará por terem sido compelidas, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
However, his sister should not be compelled but would remain with him voluntarily. | No entanto, sua irmã não deve ser obrigado, mas permaneceria com ele de forma voluntária. |
He was compelled to resign on account of ill health. | Ele foi forçado a renunciar por causa de sua saúde. |
It will change, of course, it is compelled to change. | Ele vai mudar, é óbvio está destinado a mudar. |
Modesty compelled me to play the Good Samaritan in secret. | A minha modéstia compeleme a fazer de Bom Samaritano em segredo, Sr. Linton. |
But there is no alternative if Iraq is to be compelled to withdraw from Kuwait and if international legality is to be restored. | É ou não verdade que o embargo, mesmo se tão imperfeitamente levado a cabo, tinha já reduzido em 40 a capacidade económica do Iraque? |
Instead of that we of the European Right want only listed companies to be compelled to publish their accounts. | O perfeccionismo legislativo da Comunidade Europeia é assustador, e se nós, representantes eleitos dos nossos países no Parlamento, não conseguir mos travar este cilindro a vapor, então teremos falhado a nossa missão. |
I guess I feel this I'm compelled. | Acho que é isso que sinto. Sinto me obrigado. |
People are not compelled by law to play cards with me. | Nenhuma lei obriga as pessoas a brincar comigo . |
Regrets very much the Uboat was compelled to sink our ship. | Lamenta que o submarino tenha afundado o nosso navio. |
They are compelled by geography to pass through the UK just as British trucks are compelled to pass through the Netherlands, Belgium and France to get around the European Union. | Pela sua situação geográfica, eles são obrigados a atravessar o Reino Unido, tal como os camiões britânicos são obrigados a atravessar a Holanda, a Bélgica e a França para andarem pela União Europeia. |
Firstly , economic agents should not be compelled to use the European monetary unit before the completion of the changeover . | De acordo corn o prirneiro , os agentes económicos náo devern ser obrigados a utilizar a unidade rnonetária europeia antes da conclusáo da transiqáo . |
This at least has the strategic advantage of ensuring that they cannot subsequently be compelled to honour their commitments. | Este facto tem, pelo menos, a vantagem de, no fim, ninguém poder ter problemas pelo que escreveu. |
The sun, the moon, and the stars are compelled to His order. | O sol, a lua e as estrelas estão submetidos ao Seu comando. |
They were compelled to do it by force, or thrown into prison. | Eram forçadas a cumpri lo, ou eram atiradas para a prisão. |
If the family's sitting here, she'll be loath to say what she's compelled to, to get a proposal out of a man. | Se a família estiver aqui, ela será obrigada a contar... ao que ficará em embaraço em tirar um pedido a um homem. |
This led to Bergerac sending d'Assoucy death threats that compelled him to leave Paris. | Bergerac começou a enviar ameças de morte a d Assoucy, levando o a deixar Paris. |
I also feel compelled to highlight another point relating to democracy in this Parliament. | Há outro elemento respeitante à democracia deste Parlamento que julgo importante salientar. |
We were therefore compelled to restore those lines, amounting to some ECU 29 m. | O Parlamento declarou unilateralmente que quer aplicar uma soma da ordem de grandeza dos 100 milhões de ecus, proveniente dessa reserva, no sector da energia, devendo o principal das medidas energéticas incidir sobre o domínio não nuclear. |
GoneWater Actually not all the newspapers were compelled to re print the editorial. | GoneWater Na verdade, nem todos os jornais foram obrigados a reimprimir o editorial. |
They felt compelled to tell the world that Kony was still out there | Sentiram a necessidade de dizer ao mundo que o Kony ainda está à solta |
Except insofar as it is compelled to change its state by force impressed. | A não ser que ele seja compelido a mudar de estado por força atuando no corpo. |
Sir Leon Brittan is compelled to leave this afternoon because of his commitments. | Sir Leon Brittan tem de se ausentar da parte da tarde, por motivo de obrigações a cumprir. |
If you do, professor, and I am as fond of you as a brother I'll be compelled to knock you down. | Se o fizer, professor, e gosto de si como de um irmão terei de darlhe um murro. |
We're compelled to deduce and to deduct, because that's what we do in real life. | Somos compelidos a inferir e a deduzir, porque isso é o que fazemos na vida real. |
Related searches : Will Be Compelled - May Be Compelled - Shall Be Compelled - Compelled To Work - Feels Compelled To - Is Compelled To - Compelled To Disclose - Compelled To Apply - Compelled To Comply - Compelled To Attend - Compelled Disclosure - Felt Compelled - Are Compelled - Being Compelled