Translation of "treaty change" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Change - translation : Treaty - translation : Treaty change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This constitutional treaty is really not the EU's last treaty change. | Este Tratado Constitucional não é, na realidade, a última modificação de um tratado da UE. |
No one wants to change the Treaty just now. | De momento, ninguém quer alterar o Tratado. |
This is something which, I believe, needs a Treaty change. | A situação actual é extremamente insatisfatória. |
Once the Maastricht Treaty has been ratified, this will change. | Com a ratificação de Maastricht, modi ficar sé á. |
Unfortunately this will not change following the Treaty of Nice. | Infelizmente, esta situação não se irá alterar na sequência do Tratado de Nice. |
The provisions of the Treaty of Nice do not change that. | As disposições do Tratado de Nice não alteram essa realidade. |
With regard to Article 37, the honourable Member can work to change the law and change the Treaty. | Relativamente ao artigo 37º, a senhora deputada pode trabalhar no sentido de mudar a lei e de mudar o Tratado. |
These new legal powers, however, require a change in the European Treaty. | Estas novas competências judiciais requerem, contudo, uma alteração do Tratado da UE. |
We know that a change in the Treaty is needed for this. | Sabemos que para a sua criação é necessário proceder a uma alteração ao Tratado. |
Your new plans obviously change the Treaty of Rome Community preferences, income guarantee. | É inegável que as suas novas orientações modificam o Tratado de Roma preferências comunitárias, garantia dos rendimentos. |
Yet we are also told that this does not change the treaty itself. | Contudo, paralelamente, dizem nos que isto não altera o próprio Tratado. |
This would in fact demand a change to the recently adopted Amsterdam Treaty. | Esse aspecto exigiria uma alteração do recém aprovado Tratado de Amsterdão. |
The Treaty of Maastricht therefore implies the change of certain existing legal bases and a change to the procedures for consulting Parliament. | O Tratado de Maastricht implica, pois, a alteração de algumas das actuais bases jurídicas, e alterações no processo de consulta do Parlamento. |
But everyone agrees that the Maastricht Treaty does very little to change that situation. | Portanto, como é sabido, não se pode falar de sucesso, já que ninguém, por muito picuinhas que se seja quanto aos métodos demo cráticos, pode considerar que a democracia só comporta uma expressão estritamente aritmética. |
The creation of such a centralised jurisdiction requires a change to the EC Treaty. | A criação de uma jurisdição centralizada desse tipo exige uma alteração do Tratado CE. |
As I said, I do not think it is necessary to have any treaty change. | Como afirmei, não creio que seja necessária nenhuma modificação do Tratado. |
This would make the establishment of the SRM possible without the need for a Treaty change. | Tal permitiria o estabelecimento do mecanismo único de resolução sem a necessidade de alterar o Tratado. |
What we are not going to do is change the Treaty by means of a Directive. | Não vamos nós modificar o Tratado através de uma directiva. |
German states without a new treaty, so we cannot change the number of 81 representatives for Germany. | Questão delicada pois decidiu se unir os dois Estados alemães sem novo tratado, não sendo pos sível, portanto, mudar o número de 81 representantes para a Alemanha. |
The wide range of their suggestions on developing the Treaty has shown where opportunities for change exist. | Tal iniciativa reserva se para discussão mais pro funda entre as instituições, o Parlamento e as suas comissões e ainda a opinião pública. |
Even so, we say we shall change nothing, and intend to ratify the Treaty as it stands! | E, no entanto, continua mos a não querer alterar nada e a ratificar o tratado na sua forma actual! |
By making a simple treaty change, the EU should, however, endorse the treaty as a matter of course, and that is something also recommended in the report. | Porém, com uma simples alteração ao Tratado, a UE deveria apoiar efectivamente a Convenção, como se recomenda também no relatório. |
Treaty as modified most recently by the Act of Accession of Spain and Portugal. It would not be legally possible to change the order without amending the Treaty. | O exercício da presidência por Estados membros que enfrentam dificuldades consideráveis no âmbito da ratificação do referido Tratado poderá conduzir a resultados adversos, susceptíveis de colocarem em risco este processo. |
But you must remember, of course, that all of this is going to change under the Maastricht Treaty. | Pois bem, tratase do meu país, a Itália mas por que razão não o dizem? |
It is too early to say whether any further Treaty change in this area is required at this stage. | Ainda é muito cedo para dizer se, nesta fase, é necessária mais alguma modificação do Tratado nesta área. |
We have now got the new cooperation procedure. But the truth is that cooperation should not depend on treaty change. | Precisamente no período da presidência britânica, a libra britânica não deu qualquer contributo ao Sistema Monetario Europeu. |
We need a change to the EMU Treaty instead of a further string of fine words directed at the unemployed. | Precisamos de uma alteração ao tratado da UEM em vez de um novo conjunto de palavras bonitas sobre os desempregados. |
However, it will require a Treaty change and sufficient political will to do this, but we cannot wait that long. | Todavia, isso exige uma modificação do Tratado e disponibilidade política suficiente para o fazer. |
Mr President, we need to change this amendment so that it better reflects the realities of the Treaty of Nice. | Senhor Presidente, é preciso que modifiquemos esta alteração, para que reflicta melhor a realidade do Tratado de Nice. |
The Kyoto Protocol, which is the protocol to the international Framework Convention on Climate Change treaty, again with the objective of reducing greenhouse gases in an effort to prevent anthropogenic climate change. | O Protocolo de Quioto, que é o acordo internacional com o objetivo de reduzir os gases de estufa, em um esforço de prevenir mudanças climáticas antropogênicas. |
I ask you and I would like a specific reply whether that suggestion would not, in itself, require a Treaty change. | Pergunto ao senhor comissário e gostaria de receber uma resposta concreta se esta sugestão em si mesma não exigiria uma modificação do Tratado. |
We must convince Member States of the need to change the Treaty to create a centralised jurisdiction for Community patent litigation. | Temos de convencer os Estados Membros da necessidade de alterar o Tratado a fim de criar uma jurisdição centralizada para tratar dos litígios associados à patente comunitária. |
Mr President, there has been a qualitative change in the form of the entry into force of the Treaty of Amsterdam. | Senhor Presidente, há uma modificação qualitativa, que é a entrada em vigor do Tratado de Amesterdão. |
Change, change. | Mudança. |
Any change to this would be difficult to reconcile with their special status as laid down in the EC Treaty and the Statute . | Qualquer alteração a este esquema dificilmente seria compatível com o estatuto especial que lhes é conferido pelo Tratado CE e pelos Estatutos . |
It should not change the face of the Maastricht Treaty and it should not require reratification amongst Member States around the Com munity. | De acordo com o nosso sistema, cada uma delas pode ser debatida se a presidência da Câmara dos Comuns o entender. |
The Treaty of Maastricht has experienced mishaps due to the blindness of the heads of government who were unwilling to change Article 236. | O tratado de Maastricht está a sofrer contrariedades que são o resultado da cegueira dos chefes de governo, que não quiseram alterar o artigo 2362. |
We call upon the Member States to consider a change of the Treaty, allowing the European Parliament to decide upon its own seat. | Exortamos os Estados Membros a ponderarem a hipótese de uma alteração ao Tratado, que permita ao Parlamento tomar uma decisão sobre a sua própria sede. |
I also wish to endorse the rapporteur's proposal aiming to change the legal basis from Article 37 to Article 280 of the Treaty. | Desejo ainda apoiar a proposta do relator que visa alterar a base jurídica do artigo 37º para o artigo 280º do Tratado. |
The Charter of Fundamental Rights, devised at the time of the last treaty change, was not introduced then but has been incorporated now. | A Carta dos Direitos Fundamentais, elaborada à data da última modificação do Tratado, não foi introduzida nessa altura foi incorporada agora. |
However, to change a Treaty protocol, the Treaty must be changed, and therefore an intergovernmental conference must be convened and its decision ratified by the twelve national Parliaments and possibly by referendum in certain Member States. | Acontece que ontem recebeu uma comunicação segundo a qual uma pessoa da sua família teve um grave acidente, pelo que ele teve de partir, pedindo me para o substituir. |
In any case, the change of legislative framework, from the ECSC Treaty to the EC Treaty, does not produce a conflict as regards the assessment of the aid granted by the Autonomous Community of Castile Leon. | Não obstante, a mudança de enquadramento legal do Tratado CECA para o Tratado CE não entra em conflito com a análise do auxílio concedido pela Comunidade Autónoma de Castela e Leão. |
But I say we cannot change this Community into a defence Community Item 55 is very clearly beyond the Treaty, Item 54 is marginal. | Mas afirmo que não podemos transformar esta Comunidade numa Co munidade de defesa o item 55 está muito claramente para além do Tratado, o item 54 é marginal. |
Treaty the Treaty establishing the European Community ( or EC Treaty ) . | Taxa de juro marginal ( marginal interest rate ) taxa de juro à qual se esgota o montante total a colocar num leilão . |
Treaty the Treaty establishing the European Community ( or EC Treaty ) . | Transferência definitiva transferência irrevogável e incondicional que concretiza o cumprimento da obrigação de efectuar a transferência . |
Related searches : Treaty Country - Investment Treaty - Ec Treaty - Treaty Trader - Lisbon Treaty - Treaty Shopping - Treaty Provisions - Eu Treaty - Treaty Relief - Extradition Treaty - Private Treaty - Treaty Reinsurance - Accession Treaty