Translation of "tumbling" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Tumbling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When raindroрs сome tumbling | Da chuva Dos ventos |
Transportation walls came tumbling down. | Barreiras de transporte caíram por terra. |
Transportation walls came tumbling down. | Reparem que, em 1950, um navio de carga típico transportava entre 5000 a 10 000 toneladas de mercadorias. |
Power bootlickers and tumbling kings' supporters. | Bajuladores do poder e partidários dos reis que caem. |
Trade walls began to come tumbling down. | Barreiras comerciais começaram a cair por terra. |
Trade walls began to come tumbling down. | Estes são alguns dados sobre impostos aduaneiros começaram em 40 e desceram até menos de 5 . |
And all my castles come a' tumbling | E os meus castelos Se desmoronarem |
Amidst all the ruckus of splashing and tumbling | Amidst all the ruckus of splashing and tumbling |
Sami's car was tumbling while he was still inside. | O carro de Sami estava capotando, com ele ainda dentro. |
Look at the stones tumbling down to the sea. | Olha para as pedras, a cair no mar. |
You must help me. Fancy tumbling on you just now! | Fantasia caindo sobre você agora! |
Africa is fast tumbling towards a fearful and bloody showdown. | do Sul para esse desmoronamento. |
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. | E claro que as cortinas de ferro, os muros políticos desmoronaram por completo. |
When things stop, value disappears, and the whole system comes tumbling down. | Quando as coisas param, o valor desaparece, e todo o sistema desmorona se. |
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. | Isto foi um impacto tremendo para o mundo. |
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down. | Se removêssemos uma pedra angular, muito mais poderia vir a desmoronar se. |
A series of tumbling passes is performed to demonstrate flexibility, strength, and balance. | A prova consiste em uma série de exercícios de força, balanço e equilíbrio. |
You don't land on it, because these things are tumbling end over end. | Não aterram nele, porque ele anda às cambalhotas. É muito difícil aterrar neles. |
He's helpless now, tumbling over and over and over, down, down, down, down. | Ele está desamparado agora, caindo mais e mais e mais, desce, desce, desce, desce... |
Communication walls, I don't have to tell you the Internet have come tumbling down. | As barreiras de comunicação, nem preciso mencionar a internet, ruíram totalmente. |
The lunar gravity's put her in a spin. She's tumbling on all three axes. | A gravidade lunar pô lo a rodar sobre os três eixos. |
Communication walls, I don't have to tell you the Internet have come tumbling down. | E, claro, as cortinas de ferro , as barreiras políticas têm vindo a cair. |
The tumbling wall belonged to two orphans in the town whose father was a righteous person. | E quanto ao muro, pertencia a dois jovens órfãos da cidade, debaixo do qual havia um tesouro seu. |
I imagine that right now you are feeling a bit like Alice tumbling down the rabbit hole. | Şu an Alice gibi tavşan deliğine doğru yuvarlanıyormuş gibi hissettiğini tahmin edebiliyorum. |
Tumblers are characterised by this curious tumbling behaviour that they show, sort of falling through the sky. | Este tipo de pombos é caracterizado por um curioso comportamento em que eles parecem cair do céu. Este tem uma etiqueta nova, é um espécimen de Darwin. |
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe. | E sacode o tronco da tamareira, de onde cairão sobre ti tâmaras madura e frescas. |
They found there a wall of a house which was on the verge of tumbling to the ground. | Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou. |
'Well!' thought Alice to herself, 'after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! | Bem! , pensou Alice consigo mesma. Depois de uma queda como essa, eu não devo mais me preocupar em tropeçar das escadas! |
'Well!' thought Alice to herself, 'after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! | Bem! , Pensou Alice para si mesma, depois de uma queda como esta, eu acho que nada de tumbling descer escadas! |
. The Queen of the Councils of Ministers, the Ecofin, has come tumbling off her pedestal with a loud thud. | A rainha dos Conselhos de Ministros, o ECOFIN, caiu estrondosamente do seu pedestal. |
You don't land on it, because these things are tumbling end over end. It's very hard to land on them. | Você não pousa nele, porque essas coisas vivem dando cambalhotas. É muito difícil pousar neles. |
In the Conservatory and The Bar at the Folies Bergères are both pictures which we enter, as if tumbling into a mirror | Na Estufa e o Bar das Folies Bergères , o espetador exibe se no quadro como num espelho |
Love Comes Tumbling was produced by the band and also appears, with a slightly different beginning, on the B sides disc of The Best of 1980 1990 . | Love Comes Tumbling foi produzido pela banda e também aparece, com um início um pouco diferente, com b sides The Best of 1980 1990 . |
Without cohesion, the bricks of the European house would be built without sand and cement and the danger is that the whole edifice could come tumbling down. | Sem coesão, os blocos da Casa Europeia seriam construídos sem areia nem cimento, e o risco seria o desmoronamento de todo o edifício. |
This is a difficult matter for us to follow, for the proposals come tumbling over one another there are non papers and there are evidently teal papers too. | Não obstante, de sejo fazer aqui um curto comentário à proposta de resolução que a Comissão do Regimento, da Verificação dos Poderes e das Imunidades lhes irá apresentar para votação, porquanto, como já disse na minha introdução, esta irá facilitar as nossas actividades futuras, enquanto se aguarda a revisão do protocolo relativo aos privilégios e imunidades dos deputados. |
Wigan Athletic finished in 23rd place, amid tumbling attendances which had fallen from averages of 3,000 4,000 in Wigan Athletic's Division 3 years to just 2,593 in 1992 93. | Wigan terminou em 23o lugar, em meio cambalhotas atendimentos que tinha caído de médias de 3,000 4,000 em Wigan da Divisão 3 anos, para 2.593 em 1992 93. |
Fantasyland Fantasyland is the area of Disneyland of which Walt Disney said, What youngster has not dreamed of flying with Peter Pan over moonlit London, or tumbling into Alice's nonsensical Wonderland? | Fantasyland Fantasyland é a área da Disneyland sobre a qual Walt Disney disse Que jovem não sonou em voar com Peter Pan sob a luz da lua em Londres ou cair no País das Maravilhas sem sentido de Alice? |
A collision with a small boulder in the rings of Jupiter... ...could send the spacecraft tumbling wildly out of control... ...its antenna unable to find the Earth, its data lost forever. | A colisão com um bloco de pedra nos anéis de Júpiter, poderia pôr a nave a girar descontrolada, impossibilitando a orientação da antena para a Terra, perdendo para sempre as informações. |
Who would have imagined when on 9 November 1989 the Berlin Wall came tumbling down that on 3 October 1990, less than a year later, these two states would already be united ? | Quem é que podia ter imaginado, quando caiu ó muro de Berlim em 9 de Novembro de 1989, que em 3 de Outubro de 1990, isto é, menos de um ano depois, a unidade entre esses dois estados era já uma realidade? |
They found in that town a wall that was on the verge of tumbling down, and he buttressed it, whereupon Moses said If you had wished, you could have received payment for it. | Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou. Moisés lhedisse então Se quisesses, poderia exigir, recompensa por isso. |
Although this does not mean that the whole WTO agricultural edifice will come tumbling down, there is a possibility that the way we in Europe have implemented our Uruguay Round commitments will come under fire. | Embora isso não signifique que todo o edifício agrícola da OMC vai desmoronar se, existe uma possibilidade de a forma como nós, na Europa, implementámos os nossos compromissos relativos ao Uruguay Round ficar debaixo de fogo. |
The tumbling prices for raw materials. The problem is too great for the Commission alone to solve, but it must do its utmost to strengthen and improve those instruments which it alone possesses Stabex and Sysmin. | a queda dos preços dos produtos de base a Comunidade não pode resolver isoladamente este problema, que a ultrapassa, mas deve fazer tudo o que estiver ao seu alcance para reforçar e melhorar a eficácia dos instrumentos que lhe são exclusivos o Stabex e o Sysmin. |
'Get to your places!' shouted the Queen in a voice of thunder, and people began running about in all directions, tumbling up against each other however, they got settled down in a minute or two, and the game began. | Voltem aos vossos lugares! gritou a rainha numa voz de trovão, e as pessoas começaram a correr em todas as direções, caindo uns contra os outros Entretanto, ficaram todos organizados num minuto ou dois, e o jogo começou. |
'Get to your places!' shouted the Queen in a voice of thunder, and people began running about in all directions, tumbling up against each other however, they got settled down in a minute or two, and the game began. | 'Get a seus lugares! , Gritou a Rainha em uma voz de trovão, e as pessoas começaram correndo em todas as direções, caindo uns contra os outros, no entanto, eles se estabeleceu se em um ou dois minutos, eo jogo começou. |
Mr President, I do not know how many of us have comprehended, and to what extent, the palpable danger threatening the CAP today, and with it the whole Community edifice which will, of course, come tumbling down around it. | Este exemplo dos PIM põe em evidência a duplicidade, para não ir mais longe, dos que pretendem substituir os preços por medidas sociais. |
Related searches : Tumbling Currencies - Tumbling Over - Tumbling Mixer - Tumbling Motion - Tumbling Machine - Tumbling Mill - Tumbling Prices - Tumbling Process - Tumbling Down - Sent Tumbling - Tumbling Waters - Tumbling Waves - Tumbling Action - Come Tumbling Down