Translation of "undertake any action" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Action - translation : Undertake - translation : Undertake any action - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

EPC is, under these circumstances, not competent to undertake any action whatsoever.
A CPE não tem, nestas circunstâncias, competência para empreender qualquer tipo de acção.
They may undertake joint action.
Podem empreender acções conjuntas.
They may undertake joint action .
Podem empreender acçaes conjuntas .
They may undertake joint action .
Podem empreender acções conjuntas .
We undertake to prevent any such destructive attempts succeeding.
Vamos esforçar nos por impedir que essas tentativas demolidoras levem a melhor.
Undertake any other task allotted to it under Community law.
Cooperação entre bancos centrais O Banco tomará as disposições necessárias para organizar a cooperação entre os bancos centrais dos Estados membros.
I undertake to make available any further supporting documents required.
O peso líquido das matérias não originárias das subposições 04.07 a 04.10 utilizadas na produção não exceda 20 do peso líquido do produto.
present situation, it calls for action to enable the Agency to undertake certain activities immediately.
Por estas razões, o Parlamento adoptou, em 14.6.91, uma Resolução , na qual , além de lamentar a situação existente, manifesta a vontade de que doravante a Agência possa desempenhar algumas actividades.
The Commissioners will undertake to respond rapidly to any questions raised.
Os Comissários comprometer se ão a responder rapidamente a todas as questões que lhes sejam colocadas.
What specific negotiating action could the Commission undertake in this connection, to give some satisfaction to consumers?
Que medida negocial concreta pode tomar a Comissão, neste sentido, para dar resposta ao pedido dos consumidores?
The MAH must undertake not to provide any free sample of the product.
gratuitas do medicamento.
Members undertake to make utmost efforts to resolve any outstanding issues by consensus.
Para que uma decisão do Conselho dos Membros seja adotada, é obrigatória a presença ou representação de pelo menos a maioria dos Membros com direito de voto nos termos do artigo 16.o, n.o 6.
Members undertake to make utmost efforts to resolve any outstanding issues by consensus.
Todas as decisões tomadas nos termos do presente artigo são no pelos Membros presentes ou representados com direito de voto, em conformidade com o artigo 16.o, n.o 6.
The focal point shall undertake any necessary coordination with the competent authorities concerned.
O ponto de contacto deve proceder à coordenação necessária com as autoridades competentes envolvidas.
The Commission lacks any legal basis for any infringement proceedings that Members of Parliament might want to undertake.
A Comissão não dispõe de base jurídica para intentar quaisquer processos por infracção que os senhores deputados possam querer aplicar.
UNDERTAKE
COMPROMETO ME
UNDERTAKE
pessoas singulares ou coletivas em relação às quais haja motivos razoáveis para supor que efetuam ou efetuaram operações contrárias à legislação aduaneira e
UNDERTAKE
Este Comité pode apresentar propostas de alteração ao Conselho Conjunto para apreciação e aprovação da adesão do Estado do APE SADC em causa ao presente Protocolo em conformidade com o artigo 117.o do presente Acordo.
I must say that it looks like we would not be able to undertake any action that might give the impression that doubts exist as to the benefits of liberalising world trade.
Devo constatar que não se pode dar início a uma negociação que permita admitir a possibilidade de duvidar dos benefícios da liberalização das trocas mundiais.
Eurosystem NCBs will undertake all necessary steps to prevent any misuse of these written statements .
Os BCN do Eurosistema tomarão todas as medidas necessárias para evitar a utilização indevida das referidas declarações escritas .
I undertake to make available to the customs authorities any further supporting documents they require.
Comprometo me a apresentar às autoridades aduaneiras qualquer prova complementar julgada necessária.
Any hasty action, and any action that has not been discussed with all sides may lead to conflag
Mas curiosamente, fui omitido na questão jugoslava.
Obviously you can assign any free key to any action.
Obviamente, poderá atribuir qualquer tecla livre a qualquer acção.
The Commission will undertake to bring this to the notice of the expert, in any case.
Em todo o caso, a Comissão encarregar se á de relembrar isto ao pe rito.
discuss and undertake any measures which may promote trade, investment and business opportunities between the Parties
acompanhar e avaliar o impacto da entrada em vigor do Acordo em termos de desenvolvimento sustentável das Partes
What specific action does the Council propose to undertake to ensure that the commitments entered into in this declaration are met?
Que acções específicas se propõe o Conselho para assegurar que serão mantidos os compro missos a que obriga essa declaração?
rather limited 1 would say, considerably so in what we can do to adopt initiatives or undertake action of various sorts.
Na sua proposta, a Comissão não fez comentários à incidência da Sida nas prisões dos países da Co munidade Europeia, apesar de haver amplas pro vas de que os que estão sujeitos a um alto risco de infecção VIH, através, por exemplo, do uso da droga, têm uma experiência de cárcere superior à incidência normal.
We also have the necessary coordination and cohesion to undertake targeted, coherent action among the twelve Member States of the Community.
Dispomos igualmente de toda a coordenação e coesão necessárias para dar início a acções concertadas e coerentes entre os doze Estadosmembros da Comuni dade.
First of all, the world' s governments must adopt a concrete action plan and again undertake to fulfil the Beijing objectives.
Em primeiro lugar, é preciso que os governos de todo o mundo adoptem um plano de acção concreto e se comprometam de novo a alcançar os objectivos de Pequim.
Talking of Macedonia, we all know that the European Union would like to undertake its first major action in that country.
Por falar da Macedónia, todos sabemos que a União Europeia gostaria de ali empreender a sua primeira grande acção, coisa que tem todo o meu apoio.
Any action and any plans have to start at local level.
Qualquer acção ou planos terão de surgir a nível local.
any threat to take any action that cannot legally be taken.
Qualquer ameaça de intentar uma acção quando tal não seja legalmente possível.
undertake any other function falling within its competence under this Regulation and the Implementing Regulation or any agreement or arrangement concluded thereunder
Exercer qualquer outra função que decorra da sua competência nos termos do presente regulamento e do regulamento de aplicação ou de qualquer acordo ou instrumento celebrado no âmbito dos mesmos
None of them led to any action.
Nenhuma das nossas intervenções teve seguimento.
We cannot undertake any worthwhile reforms in the European Union if we hide from such huge realities.
Não será possível proceder a reformas úteis na União se ocultarmos realidades tão gritantes.
The Parties undertake to consult each other promptly over any issue concerning the implementation of this Agreement.
As Partes comprometem se a proceder de imediato a consultas mútuas sobre qualquer questão relativa à implementação do presente Acordo.
The parties undertake to help integrate action on climate change into national policies and into the monitoring, reporting and verification of emissions.
As partes comprometem se a promover a integração da ação climática nas políticas nacionais, incluindo as atividades de acompanhamento, comunicação e verificação das emissões.
We must avoid any type of impromptu action.
É preciso evitar todo e qualquer improviso.
Furthermore , the ECB did not undertake any foreign exchange operations in the currencies that participate in ERM II .
Além disso , o BCE não conduziu qualquer operação cambial nas moedas participantes no MTC II .
Is there any action planned for any time during the next five years?
Num futuro próximo, os Doze terão de se interrogar sobre qual o papel da Europa no processo de paz no Mèdio Oriente.
What practical action will the Council undertake to assist the Palestinian people so that they do not lose their entire national and cultural identity?
Que acções práticas de apoio ao povo palestiniano se propõe o Conselho empreender, de forma a permitir lhe preservar integralmente a sua identidade nacional e cultural?
My question is whether any action has been taken.
A minha per gunta é se foi dado seguimento, e qual.
and, in general, to take any other appropriate action.
As Partes acordam em conceder o acesso sem restrições ao tráfego comunitário em trânsito através da Bósnia Herzegovina e ao tráfego da Bósnia Herzegovina em trânsito através da Comunidade com efeitos a partir da data de entrada em vigor do presente Acordo.
or not to take any action on the tenders.
quer não dar seguimento ao concurso.
refrain from any action designed to obtain information dishonestly
abster se de qualquer diligência tendo em vista obter informações desonestamente,

 

Related searches : Undertake Action - Undertake Legal Action - Undertake An Action - Any Action - Undertake Any Obligation - Undertake Any Liabilities - Undertake Any Duty - Undertake Any Work - Undertake Any Responsibility - Omit Any Action - For Any Action - Any Such Action - Takes Any Action