Translation of "up and leave" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Shut up and leave me alone. | Calese e deixeme em paz. |
Now shut up and leave me alone. | Agora calese e deixeme em paz. |
Until their children grow up and leave them? | Até que as crianças cresçam e os deixem? |
Let's call it quits and pack up and leave. | Vamos terminar e ir embora. |
Leave it up to me. | Eu me viro. |
Leave that up to us. | Deixe isso connosco. |
And I want to leave this stuff up here. | E eu gostaria de deixar isso tudo aqui em cima. |
To leave with remorse and eating my soul up. | Para viver com esse peso na consciência roendome sempre a alma. |
I'll leave it up to you. | Vou deixar você decidir. |
I leave it up to you. | Deixo a seu critério. |
Leave the thinking up to me. | Deixe que eu me encarregue de pensar. |
Leave the thinking up to me. | Deixe comigo o trabalho de pensar. |
Men leave their wives up here | Os homens deixam suas esposas aqui |
I'll leave the formula up there. | Eu deixarei a fórmula aqui em cima. |
Leave Avonex Pen to warm up | Deixe a caneta Avonex Pen aquecer |
Leave the syringe to warm up | Deixe a seringa aquecer |
I'll leave that up to you. | Como? Deixo isso consigo. |
They give up, leave the land. | E o lugarejo acaba. Abandonam a terra. |
I wanted to yell at him and get up and leave. | Queria gritar, levantarme e sair. |
And I'll leave it up to you to check it. | E deixo a voçês verificá lo. |
The train's about to leave. Hurry up. | O trem está prestes a partir. Apressa te. |
We'll leave the choice up to her... | Será ela a escolher um de nós... |
We'll fill it up before we leave. | Sabe que esta mala está vazia? |
Hold your head up. Don't leave me. | A caravana se vai. |
My leave isn't up for four weeks. | Estou de licença. |
I leave it up to the outlaws. | Os forasdalei decidirão. |
And do you really want to leave it up to chance? | E querem mesmo deixar isso ao acaso? |
Suppose somebody around here got fed up and wanted to leave? | Suponha alguém daqui que se fartou quis partir? |
Don't forget to lock up when you leave. | Não se esqueça de trancar quando se for. |
Let's just leave it up for a sec. | Deixe aí um segundo. CS |
So, I'll leave it up at the top | E vou deixar aqui em cima |
I'll leave it up to Lina, shall I? | Encontrarnosemos em breve. |
Why don't we leave it up to her? | Deixemola decidir. |
Oh, don't leave, folks, prizes up to 20. | Não se vão embora, prémios até 20. |
Leave him kick up his heels a little. | Deixao crescer um pouco. |
I want to leave this up here and come back to it. | Voltarei a este assunto. |
We're due back in San Diego tomorrow and our leave is up. | Temos de estar em San Diego amanhã e a nossa licença acabou. |
He said he'd never leave me Then he up and sailed away | Ele disse que nunca me abandonava e depois ele partiu |
And you better get a line and tie him up and leave him there. | E arranja uma corda para o amarrares e o deixares lá. |
Special leave, marriage leave and maternity leave | Interrupções de serviço especiais, licenças de casamento e licenças de parto |
And leave it up to them for JavaScript and included them in the benchmark. | E deixá lo até eles para JavaScript e incluiu os no benchmark. |
CA Just leave it up there for a sec. | CA Apenas deixe aí por um segundo. |
I have made up my mind to leave Japan. | Eu decidi sair do Japão. |
I'll leave that up to you as an exercise. | Vou deixar isso para você como exercício. |
They're not gonna leave us up here all night. | Eles não vão nos deixar aqui a noite toda. |
Related searches : Up To Leave - Build Up Leave - Leave And Absence - Enter And Leave - Lock And Leave - Holidays And Leave - Up And Across - Up And Then - Up And Around - Up And Go - Up And Die - Up And Run - Down And Up