Translation of "uphold against" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Against - translation : Uphold - translation : Uphold against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discussion shall be confined to the reasons for or against each proposal to waive or uphold immunity. | A discussão cingir se á às razões invocadas a favor ou contra o levantamento da imunidade. |
Mr President, in my opinion, Commissioner Palacio is completely right to uphold the European position against the United States. | (IT) Senhor Presidente, considero muito correcta a posição da senhora Comissária De Palacio na defesa da posição europeia face aos Estados Unidos. |
Who uphold their testimonies, | Que são sinceros em seus testemunhos, |
It must uphold international law. | A UE deve defender o direito internacional. |
What values do we most uphold? | Que valores temos como mais importantes? |
And uphold my name with posterity, | Concede me boa reputação na posteridade. |
Does that uphold the school rules? | Assim o regulamento estará cumprido? |
Let them fear God and uphold justice. | Que temam a Deus e digam palavras apropriadas. |
Mr Duff, do you uphold your request? | Senhor Deputado Duff, deseja manter o seu pedido? |
I believe we should uphold these points. | Penso que temos de respeitar estes aspectos. |
France is going to uphold that ownership. | A França confirmará essa posse. |
Equally, there should be no doubt about the EU commitment to uphold human rights in the fight against terrorism world wide, including in Chechnya. | Também não pode haver dúvidas sobre o empenhamento da UE em defender os direitos humanos na luta contra o terrorismo em todo o mundo, inclusive na Chechénia. |
To uphold justice, he challenges his own limit. | Para defender a justiça, desafia seu próprio limite. |
To uphold harmony a in, in their jurisdictions. | Para manter a harmonia um além, em suas jurisdições. |
Those are the principles this Parliament must uphold. | Estes são os princípios que este Parlamento deve defender. |
They shall uphold the Union's positions in such fora. | Nessas instâncias defendem as posições da União. |
They shall uphold the common positions in such fora . | Nessas instâncias defenderão as posições comuns . |
This is an institutional principle which we must uphold. | Se desejar levantar uma questão desse tipo, ela terá de |
Nevertheless, on formal grounds I must uphold the decision. | Objectivamente, porém, tenho que manter a decisão. |
Do you, then, uphold your motion for a adjournment ? | Presidente. Foi feita a distribuição, mas se o sr. deputado não tem vou dar ordem para que lhe seja entregue. |
That is a basic principle which we must uphold. | Trata se de um princípio básico que temos de manter. |
The European Union must uphold the rule of law. | A União Europeia deve fazer valer o primado do direito. |
France should uphold this position at the Barcelona Council. | A França deveria manter esta posição no Conselho de Barcelona. |
Why does Lord Attila no longer uphold his oath? | Por que o senhor Atila não mantém os seus juramentos? |
All right, let's uphold it for another 10 minutes. | Está bem, vamos mantêlo durante mais 10 minutos. |
They shall uphold the Union 's positions in such fora . | Nessas instâncias defendem as posições da União . |
We uphold the outcome which is now an accomplished fact. | Está a fazer um discurso. Peço lhe que faça a sua pergunta. |
I am here to uphold the interests of the Community. | Esta noite encontro me aqui para defender os interesses da Comunidade, e pen so ser do interesse da Comunidade conseguir se |
It is also necessary to uphold the rule of law. | Trata se sobretudo de um imperativo do Estado de direito. |
We need to uphold the principle of respect for others. | Trata se de um princípio de respeito. |
After all, we have to uphold the prestige of Russia. | Afinal, temos de manter o prestígio da Rússia. |
Now, you solemnly swear to uphold and enforce the law. | Juro respeitar e obedecer à lei. Digam Sim, eu juro . |
However, in order to uphold my procedural proposal, you must listen. | Ora, para que eu possa fundamentar a minha proposta de ponto de ordem, o Senhor deve escutar me. |
The Commission is right to insist on and uphold this point. | A Comissão Europeia tem razão em insistir e em se manter firme quanto a esse ponto. |
Finally, we must single mindedly uphold the ban on advertising medicines. | Por fim, temos de manter inequivocamente a proibição da publicidade a medicamentos. |
It is also essential to increase the penalties for arson, Mr President, and uphold the legal prohibition against speculative building in forest areas that has existed for the last thirty years. | Todos os anos os incêndios afectam, como dizia o relator, cerca de 500 000 hectares de espaço florestal e, fundamentalmente, a região meridional da Comunidade. Só em Espanha, o ano passado arderam mais de 214 000 hectares de floresta. resta. |
He swore to uphold the constitution in Madrid on 2 January 1871. | Ele jurou defender a constituição de Madrid em 2 de janeiro de 1871. |
So we have not been able to uphold some of the amendments. | Tal como a senhora deputada Ceei, somos de opinião que isso deve ser feito tão depressa quanto possível. |
The committee did not uphold the request for the waiver of immunity. | Aconteceu aquilo que previmos o derrotado desta guerra é o terceiro mundo. |
It is important that they should be able to uphold their beliefs. | É importante que todas elas tenham a possibilidade de manter as suas crenças. |
That means that it is becoming more difficult to uphold environmental rules. | Isso significa que se torna mais difícil cumprir as normas ambientais. |
Spain, the UK, France and Germany must therefore uphold a common position. | A Espanha, a Inglaterra, a França e a Alemanha devem, por conseguinte, defender uma posição comum. |
Ladies and gentlemen, I'm very sorry. The train is little bit uphold. | Senhoras e senhores, lamento imenso, mas o comboio está retido. |
These calls are certainly warranted, but that one voice must plead for peace it must uphold the rights of the United Nations, speak out against a new arms race and rally support for the fight against hunger and poverty in the world. | Esses apelos justificam se sem dúvida, mas essa voz única deve manifestar se a favor da paz, deve defender os direitos das Nações Unidas, deve opor se a uma nova corrida às armas e mobilizar o apoio à luta contra a fome e contra a pobreza no mundo. |
This position was criticised by anarchist communists as effectively uphold the wages system . | Essa posição foi criticado por anarcocomunistas como efetivamente assegurando o sistema de salários . |
Related searches : Uphold Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Justice - Uphold Tradition - Uphold Application - Court Uphold - Uphold The Claim - Uphold A Right - Uphold Our Values - Reputation To Uphold - Uphold A Law