Translation of "very familiar" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Familiar - translation : Very - translation : Very familiar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your face is very familiar. | A sua cara não me é desconhecida. |
Her face seems very familiar. | A cara dela pareceme familiar. |
We're all very, very familiar with the Internet. | Estamos todos muito, muito familiarizados com a Internet. |
So this looks familiar to you, very familiar, but it takes great effort. | Então isso parece familiar para você familiar, mas este grande esforço. |
And you're very familiar with these networks. | E vocês conhecem bem estas redes. |
The hares (Lepus Americanus) were very familiar. | As lebres (Lepus americanus) eram muito familiar. |
And some things look very familiar today. | E algumas coisas parecem nos hoje muito familiares. |
And you're very familiar with these networks. | E vocês estão muito familiarizados com estas redes. |
I'm not very familiar with that tradition. | Eu não estou muito familiarizado com esta tradição. |
I've become very familiar with its dysfunctional behavior. | Eu me acostumei ao seu comportamento disfuncional. |
And you see, you're very familiar with this. | E como veem, vocês são familiarizados com isto. |
I've become very familiar with its dysfunctional behavior. | Habituei me com seu comportamento disfuncional. |
Furniture is something that people are very familiar with. | Móveis é algo que pessoas estão muito familiarizados. |
He is very familiar with the situation in Turkey. | Trata se de um bom conhecedor da situação existente na Turquia. |
CH I am not familiar with very many Brazilian comics. | Chiquinha Eu não conheço muitos quadrinhos Brasileiros. |
No, well, I don't know, it's very familiar to me. | Não sei, é me por demais conhecida. |
Let me start with a very familiar subject, the environment. | Começaria por um domínio que conhecemos muito bem, o do ambiente. |
Very well, you are familiar with the Rules of Procedure. | Está bem. Os senhores conhecem o nosso Regimento. |
I am very familiar with the programmes which you refer to. | Conheço bem os programas que a senhora Comissária referiu. |
Marx was very, very familiar he spent some time in Paris very familiar with their works, and if you read the Communist Manifesto, you find that he's a bit frustrated with their works. | Marx conhecia muito, muito bem ele viveu algum tempo em Paris conhecia muito bem as suas obras, e se vocês lerem o Manifesto Comunista, percebem que ele ficou um pouco frustrado com os seus trabalhos. |
And you see, you're very familiar with this. You grow very quickly and then you stop. | E como vêem, isto é vos muito familiar. |
And everybody thinks they're very familiar with the idea of a trial. | E todos acham que estão bastante familiarizados com a ideia de experiência. |
And everybody thinks they're very familiar with the idea of a trial. | Todos acham que conhecem bem a ideia de ensaio. |
You may not be very familiar with the details of this case. | Penso que o senhor comissário não conhece muito bem o dossier. |
I know that the Portuguese presidency is very familiar with this issue. | (EN) Sei que a Presidência portuguesa está bastante familiarizada com este assunto. |
We are not very familiar with this concept in the English language. | Trata se de um conceito com que não estamos muito familiarizados em inglês. |
So, before we move on, make sure that you're very, very familiar with this type of programming model. | Assim, antes de prosseguirmos, certifique se de que você é muito, muito familiar |
The first of them is the obvious one, the silicon revolution, which you all are very, very familiar with. | A primeira é a óbvia, a revolução do Silício. Com a qual estamos muito familiarizados. |
Filiberto lives in a very large apartment in a city we're not familiar with. | Filiberto mora num apartamento bem grande numa cidade a que não estamos familiarizados. |
We are very familiar with the position held by the majority in this Parliament. | Conhecemos bem a posição maioritária deste Parlamento. |
Gedaecktniskuenstler. It's a familiar word in Hamburg... For a very special type of agent. | É uma palavra usada em Hamburgo para um tipo especial de agente. |
Familiar? | Familiar? |
Those of you that might be familiar with Mexico Michoacan is a very colorful state. | Você que podem ser familiarizados com o México... Michoacan é um estado muito colorido. |
A careful reading of the Commission programme reveals a surprising number of very familiar items. | Infelizmente, porém, a economia irlandesa, apesar deste investimento e de uma cui |
There is another aspect that we are very familiar with, as politicians relations involving power. | Há ainda um segundo aspecto que conhecemos perfeitamente como políticos, e que são as relações de poder. |
They are attempting to do this with some very familiar faces within the two major parties. | They are attempting to do this with some very familiar faces within the two major parties. |
And all these terms we'll hopefully get very familiar with over the course of these videos. | E eu espero que fiquemos bastante familiares com estes termos ao longo destes vídeos. |
Sound familiar? | Parece familiar? |
Sound familiar? | Isso soa familiar? |
Getting Familiar | Começar a Conhecer |
Sound familiar? | É uma crise! |
Sound familiar? | Soa familiar? |
Sound familiar? | Isto parece vos familiar? |
Sound familiar? | Parece vos familiar? |
Sound familiar? | Conhecem o estilo? |
Related searches : Looks Very Familiar - Very Well Familiar - Not Very Familiar - Very Familiar With - Very Very - Became Familiar - Got Familiar - Well Familiar - Most Familiar - Becoming Familiar - Thoroughly Familiar - Familiar Situation - Feel Familiar