Translation of "walk on crutches" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Crutches - translation : Walk - translation : Walk on crutches - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We set out on crutches.
Nós arrumamos as muletas.
And the biggest consequence of walking on crutches as I did for a year and a half is that you walk slower.
E a maior das consequencias de se andar de muletas como fiz por um ano e meio é que você caminha devagar.
Pick up the crutches back on the tracks.
Vai buscar as muletas.
Throw away these crutches!
Deita essa geringonça fora!
Get her a pair of crutches.
Podem trazerlhe umas muletas.
I tried walking without my crutches.
Comecei a andar sem muletas.
Did you have to use crutches?
Tiveste que usar muletas?
Caring for children while you are on crutches and without any support ...
Cuidando das crianças e sem nenhuma ajuda...
I'm going to through these crutches away!
Sabe de uma coisa? Vou deixar essa muletas de lado!
That old man on first ought to have some crutches to get around with.
Aquele velho na primeira base deveria andar de muletas.
Walk on.
Andem.
Raynor was well enough to record the drum tracks for the album while on crutches.
Foi o último álbum de estúdio da banda com o baterista Scott Raynor.
Gout, asthma and other afflictions made him use crutches.
Gota, asma e outras aflições o fizeram andar com muletas.
At the risk of admission, I was never nicer than the year I was on crutches.
Correndo o risco de ser internado, nunca fui mais simpático do que no ano em que estava de muletas.
Go on, walk.
Anda! À minha frente!
In 2003, I was involved in an accident, and I was walking on crutches for six months.
Em 2003, sofri um acidente e estava usando muletas fazia seis meses.
Walk on the pavement.
Caminhe pela calçada.
Walk on the pavement.
Ande pela calçada.
Just walk on ahead.
Vá só andando.
Only with the crutches it makes it much better, doesn't it?
Mas com as muletas será ainda melhor, não achas?
There was a lot of people there. The faithful come in their wheelchairs and crutches, and so on.
Havia lá muita gente apareciam fiéis em cadeiras de roda e de muletas.
He's on crutches. The doctor says he can go if he's careful. The change will do him good.
Vai com muletas, o doutor disse que a viagem faria bem se fosse cuidadoso.
So walk up, walk up I've the greatest show on earth
Acordem! E vejam este espectáculo
Life is walk walk walk constantly keep sizes and greatest fear is that g d depends on
Vida é caminhada caminhada caminhada constantemente manter os tamanhos e maior medo é que Deus depende
With a little help and being careful, she can forget the crutches.
Se você andar com cuidado, pode deixar as muletas.
I was on crutches, my wife was next to me, my girls were doing these rockstar poses up ahead.
Eu estava de muletas, minha esposa perto de mim, minhas meninas fazendo poses de rockstar logo a frente.
If you take a patent out on crutches or your wheelchair, people can't use it unless they pay you.
Se tiver uma patente para muletas ou cadeira de rodas, as pessoas não podem usá las, a menos que lhe paguem.
You walk on the ice.
Você anda no gelo.
Don't walk on the carpet.
Não ande sobre o tapete.
Don't walk on my lawn!
Não ande no meu gramado!
Can you walk on it?
Consegues andar bem?
Don't walk around on it.
Não ande sobre ele.
There was a lot of people there the faithful come to be in their wheelchairs and crutches, and so on.
Tinha muita gente lá... os fiéis vieram para esta em suas... cadeiras de rodas e muletas, etc.
My brother's broken his leg and has to use crutches for three weeks.
O meu irmão quebrou a perna e teve que usar muletas por três semanas.
That he got tangled up in his crutches and fell off the train.
Que se atrapalhou com as muletas e caiu do comboio.
Some wear the badges of their pain the crutches, the bandages, the splints.
Alguns usam as insígnias da sua dor, as muletas, as ligaduras, as talas...
This leg, his right leg, now takes an awful beating because he has to half crawl, because it's faster to move that way to keep up with his friends, keep up with his brothers and sisters, than to get up on his crutches and walk.
Essa perna, a perna direita, agora sofre imensamente, porque ele tem que rastejar, pois é mais rápido se mover dessa maneira para acompanhar os amigos, acompanhar seus irmãos e irmãs, do que pegar muletas e andar.
I accompanied her on a walk.
Acompanhei a numa caminhada.
Tom can walk on his hands.
Tom consegue andar com as mãos.
Don't walk on other people's land.
Não caminhe na terra de outras pessoas.
Don't walk on other people's land.
Não pise em terra alheia.
Chimps don't walk on two feet.
Chimpanzés não são bípedes.
Come on. You can walk faster.
Despachate.
I won't walk out on them.
E näo os abandono.
Will you walk on your hands?
Anda sobre as mãos?

 

Related searches : On Crutches - Walk-on - Walk On - Walk-on Role - Walk On Eggshells - Walk On Water - Walk On Foot - On A Walk - Walk On Part - Walk On Air - Walk-on Ceiling - Walk Across