Translation of "wants and desires" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm abstracting from human wants, needs and desires.
Eu estou a abstraí la das procuras, necessidades e desejos humanos.
again, give each species what it wants, let it realize its desires, its physiological distinctiveness.
de novo, deixar cada espécie fazer o que quiser. Deixar realizar os seus desejos, o que as distingue fisiologicamente.
Mitsuki desires to become a singer because she wants to tell Eichi that she loves him.
Mitsuki quer ser cantora porque quer dizer a Eichi que o ama.
God wants to be merciful to you but those who follow their evil desires seek to lead you astray.
Deus deseja absolver vos porém, os que seguem os desejos vãos anseiam vos desviar profundamente.
True Will According to Crowley, every individual has a True Will , to be distinguished from the ordinary wants and desires of the ego.
Verdadeira Vontade De acordo com Crowley, todo indivíduo é dotado de uma Verdadeira Vontade, a qual deve ser diferenciada das vontades ordinárias e dos desejos do Ego.
That experience confirms that, in spite of all your limitations all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness you can be happy.
Essa experiência confirma que, apesar de todas as suas limitações, todas as suas vontades, desejos insatisfeitos, e os cartões de crédito, e demissões, e, finalmente, a calvície, Você pode ser feliz.
That experience confirms that, in spite of all your limitations all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness you can be happy.
A experiência que confirma que, apesar de todas as nossas limitações, todas as nossas ambições, desejos por realizar, e cartões de crédito, e despedimentos, e, finalmente, a calvície, podemos ser felizes.
and restrain their carnal desires
Que observam a castidade,
and who still desires more.
E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!
So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
Portanto, tem misericórdia de quem quer, e a quem quer endurece.
She wants and wants not.
Quer e não quer.
Everybody desires happiness.
Todos desejam a felicidade.
Everybody desires happiness.
Todo mundo quer ser feliz.
Everybody desires happiness.
Todo o mundo deseja ser feliz.
My secret desires.
Ele satisfaria os meus desejos mais secretos.
The President desires peace.
O presidente deseja paz.
It's not your desires.
Não são os vossos desejos.
Anything your heart desires
Tudo o que o teu coração ambicionar
Anything your heart desires
Tudo o que desejares
Stop thinking about your purposes and desires only!
Pare de pensar em seus propósitos e desejos somente!
You sense only your own desires and pulsations.
Sente apenas os seus desejos e pulsações.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
E foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão.
And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.
E foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão.
They find lifeless thoughts and feelings and desires and talents.
Encontram pensamentos, sentimentos, desejos e talentos sem vida.
The guy wants a bread and wants butter!
O sujeito quer um pão e quer manteiga!
I'd forgotten Ana Maria wants and wants not .
Já não me lembrava que a Ana Maria quer e não quer .
Our intellectual desires are complex.
Nossos desejos intelectuais são complexos.
All the world desires peace.
Todo o mundo deseja a paz.
The entire world desires peace.
O mundo todo deseja paz.
God decrees whatsoever He desires.
Sabei que Deus ordena o que Lhe apraz.
Performer of what He desires.
Executante de tudo quanto Lhe apraz.
Such are their vain desires!
Tais são as suas idéias fictícias.
These are their own desires.
Tais são as suas idéias fictícias.
doer of what He desires.
Executante de tudo quanto Lhe apraz.
who guard their carnal desires
São aqueles que observam a castidade,
These are their vain desires.
Tais são as suas idéias fictícias.
Those are their (vain) desires.
Tais são as suas idéias fictícias.
Our intellectual desires are complex.
Os nossos desejos intelectuais são complexos.
It overexcites the imbecile desires!
Exalta em demasia desejos imbecís!
DUBLIN Europe s needs and Europeans desires are at odds.
DUBLIN As necessidades da Europa e os desejos dos Europeus estão em conflito.
Be sympathetic with the other person's ideas and desires.
Seja compreensivo com as ideias e desejos da outra pessoa.
And yet he desires that I should add more!
E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!
'An eye that sees and a heart that desires'
'Um olho que v? e um cora??o que deseja'
These desires have been examined and assessed very carefully.
Essas pretensões foram analisadas e avaliadas com muita atenção.
And it is He who made the night and day a succession for whom He desires to remember or He desires to be thankful.
E foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão.

 

Related searches : Wishes And Desires - Drives And Desires - Desires And Temptations - Desires And Needs - Needs And Desires - Wants And Needs - Needs And Wants - Special Desires - Desires For - He Desires - Sensual Desires - Unfulfilled Desires - Anybody Wants - Basic Wants