Translation of "wants and desires" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Wants and desires - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm abstracting from human wants, needs and desires. | Eu estou a abstraí la das procuras, necessidades e desejos humanos. |
again, give each species what it wants, let it realize its desires, its physiological distinctiveness. | de novo, deixar cada espécie fazer o que quiser. Deixar realizar os seus desejos, o que as distingue fisiologicamente. |
Mitsuki desires to become a singer because she wants to tell Eichi that she loves him. | Mitsuki quer ser cantora porque quer dizer a Eichi que o ama. |
God wants to be merciful to you but those who follow their evil desires seek to lead you astray. | Deus deseja absolver vos porém, os que seguem os desejos vãos anseiam vos desviar profundamente. |
True Will According to Crowley, every individual has a True Will , to be distinguished from the ordinary wants and desires of the ego. | Verdadeira Vontade De acordo com Crowley, todo indivíduo é dotado de uma Verdadeira Vontade, a qual deve ser diferenciada das vontades ordinárias e dos desejos do Ego. |
That experience confirms that, in spite of all your limitations all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness you can be happy. | Essa experiência confirma que, apesar de todas as suas limitações, todas as suas vontades, desejos insatisfeitos, e os cartões de crédito, e demissões, e, finalmente, a calvície, Você pode ser feliz. |
That experience confirms that, in spite of all your limitations all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness you can be happy. | A experiência que confirma que, apesar de todas as nossas limitações, todas as nossas ambições, desejos por realizar, e cartões de crédito, e despedimentos, e, finalmente, a calvície, podemos ser felizes. |
and restrain their carnal desires | Que observam a castidade, |
and who still desires more. | E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)! |
So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires. | Portanto, tem misericórdia de quem quer, e a quem quer endurece. |
She wants and wants not. | Quer e não quer. |
Everybody desires happiness. | Todos desejam a felicidade. |
Everybody desires happiness. | Todo mundo quer ser feliz. |
Everybody desires happiness. | Todo o mundo deseja ser feliz. |
My secret desires. | Ele satisfaria os meus desejos mais secretos. |
The President desires peace. | O presidente deseja paz. |
It's not your desires. | Não são os vossos desejos. |
Anything your heart desires | Tudo o que o teu coração ambicionar |
Anything your heart desires | Tudo o que desejares |
Stop thinking about your purposes and desires only! | Pare de pensar em seus propósitos e desejos somente! |
You sense only your own desires and pulsations. | Sente apenas os seus desejos e pulsações. |
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude. | E foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão. |
And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude. | E foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão. |
They find lifeless thoughts and feelings and desires and talents. | Encontram pensamentos, sentimentos, desejos e talentos sem vida. |
The guy wants a bread and wants butter! | O sujeito quer um pão e quer manteiga! |
I'd forgotten Ana Maria wants and wants not . | Já não me lembrava que a Ana Maria quer e não quer . |
Our intellectual desires are complex. | Nossos desejos intelectuais são complexos. |
All the world desires peace. | Todo o mundo deseja a paz. |
The entire world desires peace. | O mundo todo deseja paz. |
God decrees whatsoever He desires. | Sabei que Deus ordena o que Lhe apraz. |
Performer of what He desires. | Executante de tudo quanto Lhe apraz. |
Such are their vain desires! | Tais são as suas idéias fictícias. |
These are their own desires. | Tais são as suas idéias fictícias. |
doer of what He desires. | Executante de tudo quanto Lhe apraz. |
who guard their carnal desires | São aqueles que observam a castidade, |
These are their vain desires. | Tais são as suas idéias fictícias. |
Those are their (vain) desires. | Tais são as suas idéias fictícias. |
Our intellectual desires are complex. | Os nossos desejos intelectuais são complexos. |
It overexcites the imbecile desires! | Exalta em demasia desejos imbecís! |
DUBLIN Europe s needs and Europeans desires are at odds. | DUBLIN As necessidades da Europa e os desejos dos Europeus estão em conflito. |
Be sympathetic with the other person's ideas and desires. | Seja compreensivo com as ideias e desejos da outra pessoa. |
And yet he desires that I should add more! | E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)! |
'An eye that sees and a heart that desires' | 'Um olho que v? e um cora??o que deseja' |
These desires have been examined and assessed very carefully. | Essas pretensões foram analisadas e avaliadas com muita atenção. |
And it is He who made the night and day a succession for whom He desires to remember or He desires to be thankful. | E foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão. |
Related searches : Wishes And Desires - Drives And Desires - Desires And Temptations - Desires And Needs - Needs And Desires - Wants And Needs - Needs And Wants - Special Desires - Desires For - He Desires - Sensual Desires - Unfulfilled Desires - Anybody Wants - Basic Wants