Translation of "was my fault" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fault - translation : Was my fault - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was my fault.
Foi culpa minha.
It was my fault.
A culpa foi minha.
That was my fault.
Isso foi culpa minha.
It was my fault.
Foi tudo culpa minha.
It was my fault.
A culpada fui eu.
Was it my fault?
Foi culpa minha?
It was my fault.
A culpa foi minha. Não foi nada.
It was my fault.
Perdoame!
It was not my fault.
Não foi minha culpa.
It was not my fault.
Isso não foi culpa minha.
That was not my fault.
Isso não foi culpa minha.
It was all my fault.
Foi tudo culpa minha.
It was actually my fault.
Foi de fato minha culpa.
That was totally my fault.
A culpa foi totalmente minha.
It was partly my fault.
Foi em parte minha culpa.
It was partly my fault.
Eu tive uma parcela de culpa.
That was not my fault.
Isso não foi minha culpa.
It was all my fault.
Foi tudo minha culpa .
It was my fault entirely.
A culpa foi toda minha.
No, it was my fault.
Não, aculpa foi minha.
It was my fault, dear.
Foi minha, querida.
It was partly my fault.
Em parte, foi culpa minha.
It was my fault, madame.
A culpa foi minha, madame.
Tom said it was my fault.
Tom disse que foi minha culpa.
Tom said it was my fault.
Tom disse que a culpa era minha.
It was my fault, not Tom's.
A culpa foi minha, não de Tom.
None of this was my fault.
Nada disso foi culpa minha.
I admit it was my fault.
Admito que a culpa foi minha.
Oh, it was my fault, eh?
A culpa foi minha?
That honeymoon! Was it my fault?
A LuadeMel!
I'm afraid it was my fault.
Infelizmente foi culpa minha.
I guess it was my fault.
A culpa foi minha.
It was my fault, last night.
O que aconteceu ontem à noite foi culpa minha.
And the actors played it way too big ... it was badly shot, my fault, badly composed, my fault, bad costumes, my fault ... and everybody was doing what I was asking.
E os atores a interpretaram de um jeito muito grande foi má filmada, minha culpa, mau composta, minha culpa, figurinos ruins, minha culpa E todos estavam fazendo aquilo que eu pedia.
It's my fault, huh? It's my fault.
Agora a culpa é minha?
My fault. Don't applaud, this was clubs.
Minha culpa, não aplaudam, esse foi paus.
Spielberg explained, It was all my fault.
Spielberg explicou Foi tudo culpa minha.
Okay. Well, it was partially my fault.
Bem, em parte, a culpa foi minha.
No, no, it was my fault, ma'am.
Não, a culpa foi minha.
I'm afraid it was my own fault.
Receio que a culpa foi minha.
I'm sorry. It was all my fault.
Eu sinto, a culpa tem sido minha.
I guess it was partly my fault.
A culpa foi em parte minha.
I guess it was mostly my fault.
Acho que a culpa foi minha.
That was my fault. I blame myself.
A culpa foi minha. Culpome a mim.
It was partly my fault what happened.
Foi em parte culpa minha o que se passou.

 

Related searches : My Fault - All My Fault - Not My Fault - Sorry My Fault - My Own Fault - That's My Fault - Was At Fault - My Weekend Was - My Plan Was - My Thought Was - My Attention Was - My Part Was - My Idea Was