Translation of "we can await" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Await - translation : We can await - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now we can only await a serious investigation about what really happened.
Agora resta esperar que sejam feitas investigações sobre o que realmente aconteceu.
We await your coming.
Aguardamos a vossa chegada.
We await your pleasure.
Aguardamos seu brinde.
We must therefore await the results of the judicial inquiry before we can provide further details.
Temos, pois, de aguardar os resultados do inquérito judicial para podermos apresentar mais pormenores.
We await the Commission's answer.
A votação terá lugar quarta feira, às 12H00.
We await the Commission's proposals.
Esta mos à espera das propostas da Comissão.
We anxiously await that communication.
Aguardamos ansiosamente essa comunicação.
We must await the word
Precisamos esperar A palavra
We will await your signal.
Aguardaremos o teu sinal.
We will await them there.
Esperaremos por eles lá.
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter.
Aguardamos portanto, aguardo propostas da Comissão Europeia neste sentido.
We await the responses with confidence.
Ficamos a aguardar as respostas que nos irão ser dadas.
We now await the Council's move.
Ficamos a aguardar a posição do Conselho.
We await this report with interest.
Aguardamos com expectativa a chegada desse documento.
We await your views with interest so that we too can proceed with the allocation of the necessary amounts.
Transmitirei tudo isso ao Conselho de Ministros, para que seja le vado em consideração nas fases seguintes do processo.
We await the outcome with great interest.
Ficamos a aguardar os resultados com bastante interesse.
And await as verily we are awaiting.
E aguardai, que nós aguardaremos.
We await concrete proposals from the Commissioner.
Esperamos propostas concretas da parte do senhor Comissário.
We await your commands, O Mighty Caliph.
Esperamos suas ordens, califa.
We await these with interest, and I hope that there will be a solution which we can adopt with enthusiasm.
Ao abrigo do Acto Único europeu todas as novas propostas relativas ao meio ambiente têm de ser relacionadas com o seu custo e isso é, obviamente, um progres
We await answers from the Community's institutions, and we await the support of public opinion, above all that of the press.
E isto está a ser comprovado na imensa maioria dos países que hoje compõem a Comunidade Europeia.
They await just one Scream, which no one can avert.
E não aguardam estes, senão um só estrondo, que não demorará (a vir).
Await then, we also are with you awaiting.
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. Esperai, pois, queesperaremos convosco.
We await for him some calamity by time!
Aguardamos que lhe chegue a calamidade, (produzida) pelo tempo!
We still await transparency and proper democratic controls.
No relatório anual dos serviços alfandegários neerlandeses verifica se que no ano passado foram confiscados uns milhares de armas nas fronteiras.
We genuinely await his proposals with great interest.
Aguardamos, efectivamente, com muito interesse as suas propostas.
Therefore in summary I await, and many of us await, your report, Commissioner Kinnock, so that we can really express our opinion on it, which is the duty of this Parliament.
Por conseguinte e resumo , espero muitos de nós esperam , Senhor Comissário Kinnock, o seu relatório para que possamos pronunciar nos sobre o mesmo, que é a missão que cumpre ao Parlamento.
We await his replies before giving our final opinion.
Assim, esperamos pelas suas respostas para nos pronunciarmos definitivamente.
We await the next progress report from the Commission.
Aguardamos o próximo relatório intercalar da Comissão.
We await a common position from Council and Commission.
Aguardamos uma posição comum do Conselho e da Comissão.
And indeed we, with our wings spread, await the command.
E, certamente, somos os enfileirados (para a oração).
In the meantime we await developments on those three factors.
Entretanto, teremos de aguardar para ver a evolução destes três factores.
We await a Commission report on this issue of governance.
Relativamente a esta questão da governação, esperamos da Comissão um relatório.
If administrators, consumers and legislators get their act together, we can achieve something, and I eagerly await the Commission' s proposals.
Se construtores, legisladores e utilizadores se compreenderem mutuamente, poder se á chegar a um resultado e estou ansioso por conhecer os projectos da Comissão.
We still await proposals in the cases of Italy and Greece.
Espanha. Aguardamos também propostas relativamente à Itália e à Grécia.
We also await the consultation on Merger Regulation No 4064 89.
Aguardamos também as consultas sobre o Regulamento nº 4064 89 relativo a concentrações de empresas.
Await then! Lo!
Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos.
Await me at Alban Castle. Meanwhile I'll do all I can for your father.
Espereme no castelo de Alban... farei o que puder pelo seu pai.
Say Can ye await for us aught save one of two good things (death or victory in Allah's way)? while we await for you that Allah will afflict you with a doom from Him or at our hands.
Dize (ainda) Esperais que nos aconteça algo? Só nos ocorrerá uma das suas sublimes coisas (o martírio ou a vitória).
For the present we must await develop ments in Punta del Este.
Portanto, seria bom que o Parlamento Eu ropeu prosseguisse, por uma via semelhante, um diálogo já bem encetado.
We eagerly await the Commission's view on the feasibility of our plans.
A Comissão para a Cultura solicita a isenção do IVA para livros de bolso, livros escolares, clubes de leitura e livros para bibliotecas e uma tarifa reduzida para todos os outros casos.
We shall await the Commission's proposals in mid 1994 with great interest.
Por isso, este dossier tem de ser aprovado rapidamente, para evitar que haja um enorme atraso em consequência da entrada em vigor do Tratado de Maastricht.
We thus urgently await the reports and analyses requested at that time.
Esperamos, portanto, receber urgentemente os relatórios e análises então solicitados.
We await Parliament's vote, to which the Commission will pay great attention.
Esperamos o voto do Parlamento, que a Comissão terá naturalmente muito em conta.
We now, Commissioner, impatiently await your own progress report on the subject.
Neste momento, Senhor Comissário, aguardamos com impaciência o seu relatório sobre a matéria.

 

Related searches : Can Await - We Await - Can Hardly Await - You Can Await - We Await For - While We Await - We Will Await - We Still Await - We Kindly Await - We Await Your - We Eagerly Await - We Can