Translation of "we gladly support" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gladly - translation : Support - translation : We gladly support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our group will therefore gladly support it.
Chamo a atenção para o papel reforçado da Comissão Europeia.
Therefore I gladly support the proposal before us today.
Portanto, apoio de bom grado a proposta que hoje temos na nossa frente.
Mr President, we will gladly support our compromise resolution, especially once the GUE NGL has pulled out.
Senhor Presidente, o agrado com que apoiaremos a nossa resolução é directamente proporcional ao agrado com que o Grupo GUE NGL dela se desligou.
Mr President, Mr Khanbhai has produced a balanced report, whose proposals we gladly lend our support to.
Senhor Presidente, o colega deputado Khanbhai elaborou um relatório equilibrado, cujas propostas podemos apoiar com muito gosto.
We gladly accept your offer.
Nós aceitamos sua oferta com prazer.
We will gladly vote for the report.
Votaremos com alegria a favor do relatório.
Gladly!
Com prazer!
Gladly.
Com prazer.
Gladly.
Com muito gosto.
Gladly.
Com todo o gosto.
Gladly.
Com gosto.
Gladly.
Sim.
Mr Sterckx, we gladly note your group' s wishes.
Senhor Deputado Sterckx, tomamos com certeza nota da vontade do seu grupo
Yes, gladly.
Sim, com muito prazer!
Very gladly.
Com prazer.
Freely. Gladly.
Livremente.
Gladly, sir.
Muito bem, meu senhor.
COREPER has marked its agreement to this compromise package, to which I gladly add the Commission's support.
O COREPER anunciou a sua concordância com o referido pacote, a que acrescento com prazer o apoio da Comissão.
Gladly, Mr Krivine.
Com todo o prazer, Senhor Deputado Krivine.
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
E chegando nós a Jerusalém, os irmãos nos receberam alegremente.
We do not gladly forgo Question Time, but if that is the only option, then I fully support it on behalf of my parliamentary group, too.
Não é de bom grado que prescindimos do período de perguntas, mas se essa é a única possibilidade, apoio a decisão em nome do meu grupo.
She will, sir, gladly.
Cantará, senhor. Com muito gosto.
Pursu'd my humour, not pursuing his, And gladly shunn'd who gladly fled from me.
Pursu'd meu humor, não buscar a sua, e com prazer shunn'd que de bom grado fugiu de mim.
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
E chegando nós a Jerusalém, os irmãos nos receberam alegremente.
We shall gladly give the Com mission the instrument for doing this.
Já estamos próximos, sobretudo no que diz respeito a 1994, dos limiares fixados pela guideline agrícola.
Mr Robles Piquer (ED). (ES) Mr President, our group will gladly support Mr Fitzsimon's report, as we did in the Committee on Energy, Research and Tech nology.
Num momento em que a carga poluente do ar atingiu uma envergadura dramática, impõe se uma mobilização de todos os Estadosmembros da Comunidade e mesmo fora da Comunidade.
I will gladly help you.
Ficarei feliz em ajudá lo.
I will gladly help you.
Eu terei prazer em ajudá la.
I will gladly help you.
Eu vou ajudar você com prazer.
I will gladly help you.
Eu te ajudarei com prazer.
Anything I can do. Gladly.
Qualquer coisa que eu possa fazer, será um prazer.
I'd gladly mate with you
gostaria de acasalar contigo
Gladly, if you let us.
Mas assim, não acho que consegue nada.
This condemnation is not accompanied by any particular threat, and with regard to the conditionality of European Union aid, we gladly support the wording put forward by Mr Salafranca.
Esta condenação não se associa a nenhuma ameaça em especial, e no que respeita à condicionalidade da ajuda da União Europeia, subscrevemos de bom grado a formulação já avançada pelo senhor deputado Salafranca Sánchez.
To die gladly for the woman...
Morrer pela mulher...
You'd gladly see me put away.
Querias que me internassem.
Gladly, only work fast, will you?
Está bem, mas sê rápido.
I could gladly have struck him.
Estava capaz de lhe bater.
If we were in the habit of erecting statues to legislative projects we might now build one gladly.
Se fosse costume erguer um monumento aos projectos legislativos, este mereceria um.
Republic of Brazil with Brazilia as its capital, and then we will gladly recognise you'.
No plano poUtico, gostaria de dizer que a Presidência tem desenvolvido várias iniciativas e continua a trabalhar no sentido de tentar encontrar um acordo para um problema sensível não só entre os Doze, mas também para a região em causa.
I will gladly repeat that there is no task to which we attach greater importance.
Na reunião de 16 de Fevereiro da Comissão dos Assuntos Sociais, em que esteve presente o presidente do Conselho, foi delineado um vasto programa de trabalho.
Mr President, ladies and gentlemen, having been elected by a wine producing region, I will gladly support the text presented for the vote.
Senhor Presidente, caros colegas, eleito por uma região vitícola, eu apoiaria sem dificuldade o texto apresentado à nossa apreciação.
However, I welcome your support for multiannual management plans, Mr Jové Peres, and gladly accept Amendments Nos 1, 3, 6, 29 and 32.
Congratulo me em contrapartida pelo apoio dispensado pelo senhor deputado Jové Peres aos planos de gestão plurianuais e aceito as suas alterações nºs 1, 3, 6, 29 e 32.
Oh, they gladly sell you that, yes.
Eles vendem isto com muito prazer. Sim.
Oh, they gladly sell you that, yes.
Vendem se isso de boa vontade, sim.

 

Related searches : Gladly Support - We Gladly - Gladly Support You - I Gladly Support - We Gladly Send - We Will Gladly - We Can Gladly - We Gladly Accept - We Would Gladly - We Gladly Confirm - We Gladly Offer - We Gladly Arrange - We Gladly Welcome