Translation of "we gladly support" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Gladly - translation : Support - translation : We gladly support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our group will therefore gladly support it. | Chamo a atenção para o papel reforçado da Comissão Europeia. |
Therefore I gladly support the proposal before us today. | Portanto, apoio de bom grado a proposta que hoje temos na nossa frente. |
Mr President, we will gladly support our compromise resolution, especially once the GUE NGL has pulled out. | Senhor Presidente, o agrado com que apoiaremos a nossa resolução é directamente proporcional ao agrado com que o Grupo GUE NGL dela se desligou. |
Mr President, Mr Khanbhai has produced a balanced report, whose proposals we gladly lend our support to. | Senhor Presidente, o colega deputado Khanbhai elaborou um relatório equilibrado, cujas propostas podemos apoiar com muito gosto. |
We gladly accept your offer. | Nós aceitamos sua oferta com prazer. |
We will gladly vote for the report. | Votaremos com alegria a favor do relatório. |
Gladly! | Com prazer! |
Gladly. | Com prazer. |
Gladly. | Com muito gosto. |
Gladly. | Com todo o gosto. |
Gladly. | Com gosto. |
Gladly. | Sim. |
Mr Sterckx, we gladly note your group' s wishes. | Senhor Deputado Sterckx, tomamos com certeza nota da vontade do seu grupo |
Yes, gladly. | Sim, com muito prazer! |
Very gladly. | Com prazer. |
Freely. Gladly. | Livremente. |
Gladly, sir. | Muito bem, meu senhor. |
COREPER has marked its agreement to this compromise package, to which I gladly add the Commission's support. | O COREPER anunciou a sua concordância com o referido pacote, a que acrescento com prazer o apoio da Comissão. |
Gladly, Mr Krivine. | Com todo o prazer, Senhor Deputado Krivine. |
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly. | E chegando nós a Jerusalém, os irmãos nos receberam alegremente. |
We do not gladly forgo Question Time, but if that is the only option, then I fully support it on behalf of my parliamentary group, too. | Não é de bom grado que prescindimos do período de perguntas, mas se essa é a única possibilidade, apoio a decisão em nome do meu grupo. |
She will, sir, gladly. | Cantará, senhor. Com muito gosto. |
Pursu'd my humour, not pursuing his, And gladly shunn'd who gladly fled from me. | Pursu'd meu humor, não buscar a sua, e com prazer shunn'd que de bom grado fugiu de mim. |
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. | E chegando nós a Jerusalém, os irmãos nos receberam alegremente. |
We shall gladly give the Com mission the instrument for doing this. | Já estamos próximos, sobretudo no que diz respeito a 1994, dos limiares fixados pela guideline agrícola. |
Mr Robles Piquer (ED). (ES) Mr President, our group will gladly support Mr Fitzsimon's report, as we did in the Committee on Energy, Research and Tech nology. | Num momento em que a carga poluente do ar atingiu uma envergadura dramática, impõe se uma mobilização de todos os Estadosmembros da Comunidade e mesmo fora da Comunidade. |
I will gladly help you. | Ficarei feliz em ajudá lo. |
I will gladly help you. | Eu terei prazer em ajudá la. |
I will gladly help you. | Eu vou ajudar você com prazer. |
I will gladly help you. | Eu te ajudarei com prazer. |
Anything I can do. Gladly. | Qualquer coisa que eu possa fazer, será um prazer. |
I'd gladly mate with you | gostaria de acasalar contigo |
Gladly, if you let us. | Mas assim, não acho que consegue nada. |
This condemnation is not accompanied by any particular threat, and with regard to the conditionality of European Union aid, we gladly support the wording put forward by Mr Salafranca. | Esta condenação não se associa a nenhuma ameaça em especial, e no que respeita à condicionalidade da ajuda da União Europeia, subscrevemos de bom grado a formulação já avançada pelo senhor deputado Salafranca Sánchez. |
To die gladly for the woman... | Morrer pela mulher... |
You'd gladly see me put away. | Querias que me internassem. |
Gladly, only work fast, will you? | Está bem, mas sê rápido. |
I could gladly have struck him. | Estava capaz de lhe bater. |
If we were in the habit of erecting statues to legislative projects we might now build one gladly. | Se fosse costume erguer um monumento aos projectos legislativos, este mereceria um. |
Republic of Brazil with Brazilia as its capital, and then we will gladly recognise you'. | No plano poUtico, gostaria de dizer que a Presidência tem desenvolvido várias iniciativas e continua a trabalhar no sentido de tentar encontrar um acordo para um problema sensível não só entre os Doze, mas também para a região em causa. |
I will gladly repeat that there is no task to which we attach greater importance. | Na reunião de 16 de Fevereiro da Comissão dos Assuntos Sociais, em que esteve presente o presidente do Conselho, foi delineado um vasto programa de trabalho. |
Mr President, ladies and gentlemen, having been elected by a wine producing region, I will gladly support the text presented for the vote. | Senhor Presidente, caros colegas, eleito por uma região vitícola, eu apoiaria sem dificuldade o texto apresentado à nossa apreciação. |
However, I welcome your support for multiannual management plans, Mr Jové Peres, and gladly accept Amendments Nos 1, 3, 6, 29 and 32. | Congratulo me em contrapartida pelo apoio dispensado pelo senhor deputado Jové Peres aos planos de gestão plurianuais e aceito as suas alterações nºs 1, 3, 6, 29 e 32. |
Oh, they gladly sell you that, yes. | Eles vendem isto com muito prazer. Sim. |
Oh, they gladly sell you that, yes. | Vendem se isso de boa vontade, sim. |
Related searches : Gladly Support - We Gladly - Gladly Support You - I Gladly Support - We Gladly Send - We Will Gladly - We Can Gladly - We Gladly Accept - We Would Gladly - We Gladly Confirm - We Gladly Offer - We Gladly Arrange - We Gladly Welcome