Translation of "we only supply" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Only - translation :

Supply - translation : We only supply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now we supply only 40 of our needs.
Neste momento, já somos autosuficientes a 40 .
We only provide 50 of the supply, for the rest we depend on other countries.
detemos 50 do nosso abastecimento, o resto depende do exterior.
We do not only have a supply problem we also underestimate the problem of demand.
Mas não temos apenas um problema de oferta, subestimamos também o problema da procura!
Only one supply per prescription is allowed.
Apenas é permitida uma embalagem por prescrição.
We might supply it.
Poderíamos arranjálo.
We are not the only ones to want to create a retail market for household electricity supply.
Não somos os únicos a querer criar um mercado retalhista para o aprovisionamento de electricidade aos consumidores domésticos.
We believe in supply market.
Acreditamos num mercado de abastecimento.
Safeguarding supply is paramount, but how do we reassure the public that we have security of supply?
Salvaguardar o aprovisionamento é de importância vital, mas como garantir à opinião pública que existe essa segurança de aprovisionamento?
And together they only form about 15 years of supply.
E juntos eles formam cerca de 15 anos de suprimento.
And together they only form about 15 years of supply.
Juntos, eles representam apenas cerca de 15 anos de abastecimento.
In this conflict, we should not only spend time pointing the finger, we should first and foremost supply adequate aid to the refugees.
Não podemos limitar nos a apontar apenas os seus responsáveis, mas temos sobretudo também de prestar ajuda adequada aos cidadãos em fuga.
We older men supply the champagne.
Nós velhos provamos o champagne.
We must eliminate restrictive practices in gas supply as in any other energy supply.
Se uma empresa criar um edulcorante, não estará interessada em esperar doze meses ou mesmo dois anos enquanto a Comunidade segue todos os seus trâmites para decidir se esse edulcorante se justifica ou não.
establishment of procedures to review of decisions not to supply environmental information or to supply only partial information (Article 6)
proibição de utilização de fuelóleo pesado e de galeo com um teor de enxofre superior aos valores limite fixados (artigo 3.o, n.o 1, e artigo 4.o, n.o 1)
Establishment of procedures to review of decisions not to supply environmental information or to supply only partial information (Article 6)
adoção de legislação nacional e designação das autoridades competentes
But the oxygen supply is only enough for the way back.
tem oxigênio para a viajem de regresso.
Certainly. It's perfectly logical. The supply ship was our only chance.
O navio de mantimentos é a nossa única hipótese.
We cannot combat alcoholism by restricting supply.
Não se combate o alcoolismo pedindo a limitação da oferta.
We shall supply a number, as well.
Com sua permissão, forneceremos alguns.
We have quite a supply of milk.
Temos uma boa quantidade de leite.
However, we are only too glad to supply written answers to any questions which Members wish to have answered in writing.
Mas esta mos de bom grado prontos a responder também por escrito a todas as perguntas que os senhores deputados desejem ver respondidas desse modo.
Again, we could supply the content for it.
Mais uma vez, nós poderíamos criar o conteúdo.
We connect the dots in the supply chain.
Nós ligamos os pontos na cadeia alimentar.
Cows supply us with many things we need.
As vacas nos dão muitas coisas das quais necessitamos.
Again, we could supply the content for it.
Novamente, podíamos dar lhe os conteúdos.
We therefore urgently need an alternative supply source.
Todos os edulcorantes deverão ter rótulos indicando o respectivo teor e segurança.
Do we not want supply to meet demand?
Será que não queremos que a oferta satisfaça a procura?
Too bad we can't supply photos of you.
É pena não termos fotografias tuas no telhado.
We did not give supply to bury people.
Não se conseguia enterrar as pessoas.
But, if we only had an oxygen gas supply cylinder we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very, very quickly.
Mas, se apenas tivéssemos um cilindro fornecedor de oxigênio não seríamos capazes de ir muito fundo, porque rapidamente seriamos afetados pela toxidade do oxigênio.
We all know what is wrong with the electricity supply and gas supply systems in the Community.
Todos sabemos o que está errado no abastecimento de electricidade e de gás na Comunidade.
SEPA migration should be driven not only by supply , but also by demand .
A migração para a SEPA deve ser impulsionada não pela oferta , mas também pela procura .
Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression.
Apenas a severa contracусo do nosso suprimento de dinheiro pode causar uma severa depressсo.
In fact, only three percent of US money supply exists in physical currency.
Na verdade, 3 do suprimento monetário dos EUA existe em moeda física.
You can only farm if you have an adequate supply of clean water.
Também a agricultura, para ser praticada e desenvolvida, apenas pode sê lo, desde que disponha de águas limpas em quantidade suficiente.
A country where both production and supply are achievable only with great difficulty.
Um país onde tanto a produção como o abastecimento dificilmente são viáveis.
There is only a limited degree of demand side and supply side substitutability.
A substituibilidade do lado da procura e da oferta é muito limitada.
Only in this way will we succeed in improving the supply of information and in pinpointing the difficulties generated by specifically national problems.
Pelo contrário, na base dessas resistências está cada vez mais a sensação, difundida na opinião pública, de que os compromissos assumidos para avançar no sentido da integração europeia devem ser tomados com forte envolvimento popular.
This is a very important issue we are not only speaking about the protection of the environment but safeguarding the supply of energy.
Trata se de uma matéria muito importante, pois estamos a falar da protecção do ambiente e, ao mesmo tempo, da segurança do abastecimento.
Only a few days ago Oxfam reported that there was only ten days supply of food left in Ethiopia.
Neste particular, não há regras estabelecidas, apesar da afirmação ritual, nos nossos debates, do princípio da subsidiariedade.
credit institutions have to supply their customers only with banknotes received from the NCB .
As instituições de crédito podem disponibilizar aos seus clientes notas provenientes do respectivo BCN 3 .
credit institutions have to supply their customers only with banknotes received from the NCB .
As instituições de crédito podem disponibilizar aos seus clientes notas provenientes do respectivo BCN3 .
THE WORDS FOR ANIMAL TREATMENT ONLY AND CONDITIONS OF RESTRICTIONS REGARDING SUPPLY AND USE
MENÇÃO EXCLUSIVAMENTE PARA USO VETERINÁRIO E CONDIÇÕES OU RESTRIÇÕES RELATIVAS AO FORNECIMENTO E À UTILIZAÇÃO, se for caso disso
THE WORDS FOR ANIMAL TREATMENT ONLY AND CONDITIONS OR RESTRICTIONS REGARDING SUPPLY AND USE
MENÇÃO EXCLUSIVAMENTE PARA USO VETERINÁRIO E CONDIÇÕES OU RESTRIÇÕES RELATIVAS AO FORNECIMENTO E À UTILIZAÇÃO
THE WORDS FOR ANIMAL TREATMENT ONLY AND CONDITIONS OR RESTRICTIONS REGARDING SUPPLY AND USE
MENÇÃO EXCLUSIVAMENTE PARA USO VETERINÁRIO E CONDIÇÕES OU RESTRIÇÕES RELATIVAS AO FORNECIMENTO E À UTILIZAÇÃO, se for caso disso

 

Related searches : We Only - We Supply - We Only Deliver - We Consider Only - We Only Know - We Only See - We Only Accept - We Offer Only - We Only Support - We Only Found - We Have Only - We Can Only - We Not Only - We Only Use