Translation of "we tell stories" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tell - translation : We tell stories - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We don't only tell stories when we set out to tell stories.
Não contamos histórias apenas quando nos dispomos a contar histórias.
We tell ourselves stories.
Nós contamos a nós mesmos estórias.
We tell ourselves stories.
Nós contamos histórias a nós próprios.
That's what we tell here at TED, we tell stories.
É o que fazemos aqui no TED, contamos estórias.
We are the stories we tell ourselves.
Nós somos as estórias que contamos a nós mesmos.
We are the stories we tell ourselves.
Nós somos as histórias que contamos a nós próprios.
Shekhar Kapur We are the stories we tell ourselves
Shekhar Kapur Nós somos as estórias que contamos a nós mesmos.
We tell stories and you don't know why
Nós contamos estórias e você não sabe
We tell ourselves stories in order to live.
Contamos histórias as nós mesmos para podermos viver.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Contamos histórias bastante convincentes e encolhemos os ombros levemente.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Contamos histórias muito convincentes, abanamos ligeiramente os ombros.
Because of the stories we tell, and the ones we don t tell, here we are today.
Por causa das histórias que contamos, e as que não contamos, estamos aqui hoje.
You'll tell stories.
Você contar histórias.
The stories we tell about each other matter very much.
As histórias que contamos uns sobre os outros têm muita importância.
The stories we tell ourselves about our own lives matter.
As histórias que contamos a nós mesmos sobre nossas próprias vidas também têm.
To understand the world that live in, we tell stories.
Para entender o mundo em que vivemos nós contamos histórias.
The stories we tell about each other matter very much.
As histórias que contamos uns dos outros têm muita importância.
The stories we tell ourselves about our own lives matter.
As histórias que contamos sobre a nossa vida têm muita importância.
The stories that we tell what we push out becomes who we are.
As estórias que contamos Que produzimos tornam se quem somos.
The stories that we tell what we push out becomes who we are.
As histórias que contamos que fabricamos tornam se no que nós somos.
The first one is about the stories that we tell ourselves.
O primeiro é sobre o que dizemos a nós mesmos.
We'll never lack for stories to tell our grandchildren, will we?
Nunca faltarão histórias para contar aos nossos netos?
I just tell the stories.
Acabei de contar as histórias.
Tom loves to tell stories.
Tom adora contar estórias.
Tom loves to tell stories.
Tom adora contar histórias.
I love to tell stories.
Eu adoro contar histórias.
I just tell the stories.
Eu apenas conto as histórias.
A story is our all of us we are the stories we tell ourselves.
Uma estória é nossa todos nós. Nós somos as estórias que contamos a nós mesmos.
A story is our all of us we are the stories we tell ourselves.
Uma história é a nossa todos nós. Nós somos as histórias que contamos a nós próprios.
The author also highlights the importance of the stories we tell ourselves.
A autora assinala também a importância das histórias que contamos a nós próprios.
And actually the stories that we tell ourselves, we have a huge dearth of stories about how to move forward creatively from here.
E na verdade as histórias que contamos a nós mesmos, temos uma grande defasagem de histórias sobre como seguir adiante daqui.
They want to tell their stories.
Eles querem contar as suas histórias.
Ain't gonna tell you no stories
Não lhe vou contar histórias
You have fine stories to tell.
Tens umas boas histórias para contar.
We tell our stories, and a person without a story does not exist.
Nós contamos nossas estórias, e uma pessoa não existe sem uma estória.
For this reason, we must tell the stories of at least one immigrant.
Por esta razão, temos de relatar as histórias de pelo menos um imigrante.
We tell our stories, and a person without a story does not exist.
Nós contamos as nossas histórias, e uma pessoa sem uma história não existe.
Stories? What kind of stories,Tommy? Go ahead tell her what you said.
Como ele não lhe diz, ele anda a inventar histórias sobre si e o seu marido, coisas terríveis e eu trouxeo aqui para ele pedir desculpa.
And I tell you stories from there.
E é de lá que eu trago as histórias para contar.
There are stories you tell from stages.
Há estórias que você conta de peças.
The elderly have many stories to tell.
Os mais velhos tem muitas histórias para contar.
I want to tell you two stories.
Quero contar duas histórias.
There are stories you tell from stages.
histórias que se contam em palcos.
Well, I think that we are wired, our DNA tells us to tell stories.
Porquê uma história? Bem, eu acredito que estamos ligados, o nosso ADN diz nos para contarmos histórias.
And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories
Claro que as histórias que escolhi contar eram de ficção científica

 

Related searches : Tell Stories - Tell Dirty Stories - Stories To Tell - Tell Stories About - We Can Tell - We Cannot Tell - War Stories - User Stories - Customer Stories - Short Stories - Case Stories - Horror Stories - Feature Stories