Translation of "well worth seeing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Seeing - translation : Well - translation :
Bem

Well worth seeing - translation : Worth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Another place well worth seeing is Wallenstein Palace, the largest Baroque palace in Prague.
Outro lugar é o maior palácio barroco em Praga Wallenstein.
This movie is worth seeing.
Vale a pena assistir a este filme.
That movie is worth seeing.
Aquele filme vale a pena ver.
I've seen everything worth seeing.
Porque já vi todos os filmes.
The movie is worth seeing at least two or three times.
Vale a pena ver o filme pelo menos duas ou três vezes.
If a thing's worth doing, it's worth doing well.
Se uma coisa vale a pena, vale a pena fazêla bem.
It's well worth it.
Vale bem a pena.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
O que vale a pena fazer, vale fazê lo bem.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
Tudo o que vale a pena ser feito merece e exige ser bem feito.
well, I'II be seeing you.
Bem, depois vemonos.
Well, it's funny seeing you.
Bem, é estranho vêla a si.
Well, I'll be seeing you.
Até logo.
Well, I'll be seeing you.
Esta é a Mary.
Well, I'll be seeing ya.
Até mais ver.
Of all the films I rented, this is the only one worth seeing.
De todos os filmes que eu aluguei, este é o único que vale a pena de ser visto.
Even if none of the amendments survive, the result is still worth seeing.
Mesmo que nenhuma alteração consiga passar, o resultado está à vista.
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
Se vale a pena fazer em tudo, vale a pena fazer bem.
It's well worth it, very funny.
Vale bem a pena, e tem sentido de humor.
Well that was worth waiting for...
20, valeu a pena esperálas.
Well, wasn't it worth it, Willie?
Bem, não valeu a pena, Willie?
Well, aren't I worth working for?
Não mereço isso? Claro.
It was well worth waiting for.
Valeu a pena esperar.
Well, we'll be seeing to that.
Já vamos tratar disso.
Well, it's been nice seeing you.
Foi um prazer vêIos.
Also well worth seeing is the Gothic Cathedral of St. Peter and Paul, built on the site where Brno Castle once used to stand in medieval times.
Uma visita merece também a próxima gótica Catedral de São Pedro e São Paulo que se encontra no lugar, onde antigamente havia um castelo medieval de Brno.
They're worth rather more, but very well.
Valem muito mais, mas está bem.
Well, that's something worth shooting at anyway.
Bem, isso é algo que merece uma olhadela de qualquer modo.
Well, I'll be seeing you, Mr. Barrett.
Bem, vejo o por aí, Sr. Barrett.
Although its interiors are not open to the public, the building itself is definitely worth seeing.
Apesar de que uma pessoa comum não pode admirar o palácio por dentro, vale a pena reparar nele.
Well I say if a secret is not worth sharing, then it's not worth keeping.
Bem, eu diria se um segredo não é digno de ser compartilhado, então não vale a pena mantê lo.
This seems like it's well worth our while.
Isso parece que vale a pena de nosso tempo.
He sounds like a person well worth knowing.
Parece um homem às direitas.
Well, he's 50 worth a friend, not 2,000.
É um amigo que vale 50, não 2.000.
How about it? Well, it's worth a try.
Vale a pena tentar.
Well, I certainly think it's worth that try.
Eu acho que vale mesmo a pena tentar.
Well, I won't be seeing you no more.
Conta e pronto. Bom, não vou voltar a vêla.
So you say to yourself, Well, that's worth something.
Então vocêss dizem a si mesmos, Bem, isso vale alguma coisa.
It's a place worth caring about. It's well defined.
É um lugar que vale a pena cuidar. É bem definido.
So you say to yourself, Well, that's worth something.
Bem, isto vale alguma coisa.
Well, we're making school worth coming to every day.
Bem, fazemos com que valha a pena vir à escola, todos os dias.
It's a place worth caring about. It's well defined.
É um local que merece ser tratado.
The latter, however, is a goal well worth achieving.
Isto é, no entanto, um objectivo que vale bem a pena alcançar.
Well, it'll be worth 3000 men to the Confederacy...
Bom, valerá três mil homens para a Confederação...
That you run mad, seeing that she is well
Que você execute louco, vendo que ela está bem
Well, thanks to Letty I'm seeing things clearly again.
Graças à Letty estou a ver as coisas claramente de novo.

 

Related searches : Worth Seeing Places - Not Worth Seeing - Things Worth Seeing - Places Worth Seeing - Well Worth - Well Worth Considering - Are Well Worth - Well Worth Reviewing - Well Worth Reading - Well Worth Visiting - Is Well Worth - Well Worth Doing