Translation of "what comes next" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Next - translation : What - translation : What comes next - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What comes next? | Que se segue? |
This is what comes next. | Isto é o que vem em seguida. |
What comes next is uncertain. | O que vem a seguir é incerto. |
This is what comes next. | Isto é o que vem a seguir. |
Who knows what comes next? | Quem sabe o que se seguirá? |
Katherine Verdery, What Was Socialism, What Comes Next , Princeton. | Katherine Verdery, What Was Socialism, What Comes Next , Princeton. |
There is no inevitability about what comes next. | O que vem a seguir nada tem de inevitável. |
But what I think comes next is far more interesting. | Mas o que eu acho que vem a seguir é ainda mais interessante. |
What comes next in 30 seconds? I can t tell you. | O que vem daqui 30 segundos? Não sei, |
But what I think comes next is far more interesting. | Mas o que eu penso que virá a seguir é bem mais interessante. |
Next comes Flypaper. | Vem o próximo, mata moscas. |
My turn comes next. | Minha vez é a próxima. |
As the deadline approaches, development experts are debating a new question What comes next? | Dada a proximidade do final do prazo, uma nova questão está agora a ser debatida pelos especialistas em matéria de desenvolvimento O que vai acontecer a seguir? |
Now that their TPS has expired, lawyers like Bogaciu aren t sure what comes next. | Agora que seus TPS expiraram, advogados como Bogaciu não sabem o que virá a seguir. |
The next round comes in. | A seguir entra outra série. |
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. | Isso não garante que o que vem depois será uma sociedade construída sobre valores democráticos. |
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. | Isso não garante que o que vier a seguir seja uma sociedade construída sobre valores democráticos. |
I have heard many people ask the question, 'So, that was Durban what comes next?' | Pois a verdade é que ouvi vários oradores colocarem a questão. De acordo, houve Durban, e depois, o que é que se vai passar a seguir? |
The supply train comes next week. | Esta semana só passa um comboio. |
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. | Acho que o tipo mais incrível de mistério é a questão do que é que vem a seguir. |
The next season comes back in March! | A próxima temporada volta em Março! |
Perhaps what comes next will be a fundamental break from the past, a truly modern era of Pax Technologica. | Talvez o que se avizinha seja uma ruptura fundamental com o passado, uma verdadeira era moderna de Pax Technologica. |
Next comes the feeling of not wanting to integrate. | Em seguida vem a questão de não querer integrar se. |
Next comes agriculture with approximately 31 of the total. | Em seguida, vem agricultura , com aproximadamente 31 do total. |
Scorpio comes next leg, you have to stop praying | Escorpião vem próxima etapa, você tem que parar de rezar |
The next time the call comes, go to him. | Da próxima vez que ele a chamar, vá ter com ele. |
You have the power, the choice to say what comes next whether your children will live in war or peace. | Você tem o poder, a escolha de dizer o que vem a seguir se os seus filhos vão viver em guerra ou em paz. |
What comes after weddings?.. | O que se segue às bodas?... |
See what comes up. | Vejam o que aparece. |
What comes out there? | O que se revela lá? |
What next? | O que vem depois? |
What next? | Para onde continuar? |
What next? | O que é que se segue agora? |
What next? | Quem mais há? |
Imagine what kind of existence we can have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of life and marvel at what comes next. | Imaginem os tipos de existências que podemos ter quando honramos a inevitável morte do eu , apreciamos o privilégio da vida e nos maravilhamos com o que pode vir pela frente. |
Imagine what kind of existence we can have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of life and marvel at what comes next. | Imagine o tipo de existência que nós podemos ter se aceitarmos a inevitável morte do Eu, apreciando o privilégio da vida e a maravilha do que vem depois. |
And the president comes to you and says, what's inflation gonna be next year or next month? | E o Presidente vem até você e diz o que é inflação vai ser o próximo ano ou no próximo mês? |
And then, of course, the next year it comes roaring back. | E claro, no ano seguinte ela volta com toda força. |
I will tell him about it when he comes next time. | Vou falar para ele sobre isso quando vier na próxima vez. |
Watch out for his latest movie which comes out next month. | Fique ligado em seu próximo filme que sairá mês que vem. |
And then, of course, the next year it comes roaring back. | Depois, claro, no ano seguinte volta em fúria. |
Perfection comes not in this life but in the next life. | A perfeição não se alcança nessa vida, mas na vida futura |
The speedy implementation of these means comes next, and finally monitoring. | Em seguida, deveremos passar à rápida aplicação desses meios e, por fim, ao controlo. |
Next, along comes Mr Poettering and says we have to compromise. | A seguir, vem o senhor deputado Poettering e diz que temos de chegar a um compromisso. |
The next question comes from Mr. C.A. Copeland of Glenport, Florida. | A próxima pergunta é do Senhor C. A. Koplet, de Greenport, Flórida. |
Related searches : Next Comes - Comes Next - What Next - What Comes Across - What Comes Naturally - What Comes First - What Comes Out - What Comes Up - What Comes Along - What Next For - What Happened Next - What Happens Next - What Is Next