Translation of "when it begins" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

When - translation : When it begins - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Life begins when you're ready to live it.
A vida começa quando você está pronto para vivê la.
And when it hits the mid brain, that's when the headache begins.
E quando atinge o mesencéfalo, é quando a dor de cabeça começa.
And when it hits the mid brain, that's when the headache begins.
Quando atinge o centro do cérebro, é quando começa a enxaqueca.
That's when language begins.
É quando começa a linguagem.
That's when love begins.
É quando começa o amor.
That's when structure begins.
É quando começa a estrutura.
That's just when life begins.
Mesmo quando a vida começa!
It begins its investigations automatically, when the switch is turned on.
Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.
Life begins when you pay taxes.
A vida começa quando você paga impostos.
Life begins when you are forty.
A vida começa nos seus quarenta.
When she begins to elaborate me
Quando ela começa a elaborar mim
Upload begins when you press here.
Uploading começa quando tu carregares aqui.
There, it begins.
Pronto, está começando.
When the Ramayana ends the Mahabharata begins.
Quando o Ramayana acaba, começa o Mahabharata.
Life begins when we start paying taxes.
A vida inicia quando começamos a pagar impostos.
Tell me again when the concert begins.
Diga me de novo quando o concerto começa.
When the Ramayana ends the Mahabharata begins.
Quando Ramayana acaba, começa Mahabharata.
When Kundalini rises beyond the sixth chakra it begins to create an energy halo.
Quando Kundalini sobe além do sexto chakra começa a criar um halo de energia.
And so it begins.
E assim começa.
The device will click when the injection begins.
O dispositivo emitirá um estalido quando a injeção começar.
When your blood begins to boil, yell out.
Se começar com calores, avise.
When one day is over, another day begins.
Quando um dia termina, começa outro dia.
And when, pray, do you think tomorrow begins.
E quando começa o amanhã?
If it begins now at 3.20, it will finish at 5.30, when Question Time is on the agenda.
Claro que o re sultado mais eloquente é o prestado pelo Conselho Agrário.
Life begins when we realize who we really are.
A vida começa quando nós descobrimos quem realmente somos.
Every man is when his dream begins to materialize.
Qualquer um está quando seu sonho começa a realizarse. Eu sei.
It all begins with empathy.
Tudo começa com empatia.
It all begins with curiosity.
Tudo começa com curiosidade.
It all begins with empathy.
Tudo começa com a empatia.
It all begins with enjoyment.
Tudo começa com o divertimento.
Now that begins with economic power, but that's the way it always begins.
Agora, isto começa com poder econômico, mas é assim que sempre começa.
Now that begins with economic power, but that's the way it always begins.
Isto começa com o poder económico, mas é assim que começa sempre.
)The BIOS begins its POST when the CPU is reset.
O qual conduz o POST (Power ON Self Test).
Their partnership's downfall begins when the mysterious government agency S.M.I.L.E.
Foi assim que começou a fazer dupla com seu mais conhecido companheiro, o Punho de Ferro.
Do this no matter when your period begins or ends.
Independentemente da data em que o seu período comece ou acabe.
Do this no matter when your period begins or ends.
Faça isto independentemente da data em que o seu período comece ou acabe.
It is recommended that liver function tests be performed before treatment begins and thereafter when clinically indicated.
Recomenda se que sejam realizados testes de função hepática antes do início da terapêutica, e posteriormente quando indicado clinicamente.
Feelings are running high because, when diplomacy ends and war begins, it is a sad, disappointing moment.
Os ânimos estão exaltados porque, quando a diplomacia acaba e a guerra começa, é um momento triste e desapontante.
Simple awareness is where it begins.
A simplicidade do conhecimento é onde tudo começa.
And it all begins with curiosity.
E tudo começa com curiosidade.
It begins with each of us.
Começa com cada um de nós.
Simple awareness is where it begins.
A pura consciência está na origem.
When consciousness is turned within it becomes like the sun's rays and the lotus within begins to grow.
Quando a consciência é ativada dentro torna se como os raios do sol e o lótus dentro começa a crescer.
When the powder begins to dissolve you can put the vial aside to allow it to completely dissolve.
Quando o pó começar a dissolver se, o frasco pode ser colocado em repouso até dissolução completa.
If war begins, other problems arise for the Community, such as who is to decide when it will
Para uma verdadeira política de paz, é necessária uma conferência internacional que discuta em pro fundidade todos os problemas, mas que seja ao mesmo tempo capaz de promover o desenvolvimento económico e a emancipação de todos os povos desta região, baptizada barril de pólvora já há lustros!

 

Related searches : Begins When - It Begins - Before It Begins - Where It Begins - Once It Begins - So It Begins - It All Begins - It Begins With - Which Begins - Begins From - Life Begins - He Begins - Begins With