Translation of "when talking" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Talking - translation : When - translation : When talking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When you were talking... | Quando estava falando Iá embaixo... |
When I'm talking about people, I'm talking about whole families, sometimes. | E quando eu falo de pessoas , eu estou falando algumas vezes de famílias inteiras. |
And And when you're talking to me, you're talking to yourself. | Quando estiver a falar comigo vai estar a falar consigo. |
Don't interrupt people when they're talking. | Não interrompa as pessoas quando estão falando. |
Don't interrupt me when I'm talking. | Não me interrompa quando estou falando. |
When did your baby start talking? | Quando o seu bebê começou a falar? |
When I let go, start talking. | Quando eu soltar, comece a falar. |
Don't move it when I'm talking, because that immediately... Could you do it before or after or when I stop talking, because if you do it when I'm talking my concentration... | Não mexa quando estou falando, porque isto imediatamente... você poderia fazer isso antes ou depois, quando eu paro de falar, porque se fizer quando estou falando, minha concentração... |
So when I'm talking about Eating Disorders, I'm not talking about only the younger group, I'm talking about everybody. | Então, quando eu estou falando sobre Transtornos Alimentares, não estou me referindo apenas para os jovens, estou falando de todos. |
Stand up when I'm talking to you! | Levante se quando eu estou falando com você. |
When you're talking to old man Shapeley... | Quando fala aqui com o Shapeley... |
They'll believe you when you start talking. | Acreditarão quando você começar a falar. |
I remember when you first started talking. | Lembrome de quando começou a falar. |
When you're talking about the veil, you're talking about women dressed in cloth bags. | Quando você estava falando sobre o véu, você estava falando sobre mulheres vestidas em sacos de tecido. |
When you're talking about the veil, you're talking about women dressed in cloth bags. | Quando estavas a falar do véu, das mulheres vestidas em sacos de pano... |
We were talking about him when he appeared. | Estávamos falando sobre ele quando apareceu. |
My son always interrupts me when I'm talking. | Meu filho sempre me interrompe quando eu falo. |
New message color for when people are talking. | Cor das novas mensagens quando as pessoas estão a conversar. |
Use your top when you're talking to me. | Tu sз falas quando eu falar contigo. |
And do I interrupt people when they're talking? | E interromper as pessoas quando estão falando? |
And only when we're talking about this angle. | E apenas quando se trata deste ângulo. |
I know when I am talking about substance. | Eu sei quando hei de intervir em matéria de fundo. Estou a intervir para um ponto de ordem. |
Weren't you talking when I came in for.... | Não estavam a conversar quando entrei para... |
You might hear someone say, when they're talking about inflation, or they're talking about price increases, | Você pode ouvir alguém dizer, quando falam de inflação, ou quando falam do aumento de preços |
We were just talking about you when you called. | Acabávamos de falar sobre ti quando chegaste. |
We were just talking about you when you called. | Acabávamos de falar sobre você quando chegou. |
The boy was speechless when talking to a girl. | O rapaz ficava muito sem jeito ao falar com uma garota. |
You ought to keep quiet when people are talking. | Você deve ficar quieto enquanto as pessoas estão falando! |
Don't make fun of me when I'm talking seriously. | Não tire sarro de mim quando estou falando sério. |
And when did we start talking about VML flaw? | E quando nós começamos a falar de VML falha? |
With A, you'd normally have thymine when you're talking | Com A, que normalmente têm timina quando você está falando |
Talking about a lynching when they catch the fella. | Falavam de linchar o homem quando o apanharem. |
I mean when we were talking about the moon. | De termos falado sobre a Lua. |
In this instance I assume that when you are talking about these issues you are talking about beef. | Neste caso, assumo que quando está a falar destas questões, estará a referir se à carne de bovino. |
When talking about those reasons, let's break down certain preconceptions. | Quando falamos sobre essas razões, vamos analisar certas ideias preconcebidas |
Relax when talking to me, boy. I'm not your sister. | Baixe a guarda ao falar comigo, mocinho. Não sou a sua irmã. |
lot of sense when we start talking about specific immunities. | Estas duas são não específicas. |
When talking about those reasons, let's break down certain preconceptions. | Quando falamos destas razões temos que desmontar certos preconceitos. |
But especially when I was talking to the African women, | Mas, sobretudo quando estava a falar com mulheres africanas, |
What are we actually talking about when we discuss sustainability? | De que estamos verdadeiramente a falar quando discutimos o desenvolvimento sustentável? |
Friend, when you talk about pioneering, you're talking about something... | Amigo, quando falas de pioneiros, estás a falar de algo sobre o qual |
You'll laugh for talking that way when you meet Lucy. | Vai rirse do modo como fala quando a conhecer. |
Pidge, you shouldn't walk out when i'm talking to you. | Perce, não te vás embora quando estou a falar contigo. |
When you and I start talking about intuition, it's during those moments that the Greeks start talking about signs. | Quando você e eu começar a falar sobre intuição, é durante aqueles momentos em que os gregos começam a falar de sinais. |
They're all right when it comes to talking war, when do they start fighting it? | Tudo bem quando se trata de falar de guerra, mas quando começaram lutar? |
Related searches : When Talking About - Talking Down - Straight Talking - Talking Time - Talking Book - Stop Talking - Keep Talking - While Talking - Talking Business - Sleep Talking - Talking Back - Talking Point - Talking Picture