Translation of "which we should" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Should - translation : Which - translation : Which we should - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We didn't know which bus we should take. | Nós não sabíamos qual ônibus tomar. |
So which one should we do? | Por isso, por qual deles devemos optar? |
Now which R should we use? | Mas qual R devemos usar? |
Which way should we go now ? | Debates do Parlamento Europeu |
We have quite a good compromise, which we should support. | Dispomos de um compromisso bastante bom, que devemos apoiar. |
We have created a framework which should work. | Criámos um quadro que tem de funcionar. |
They make that in some ways disgusting task of saying, which one should we do first, and which one should we do afterwards? | Eles tem essa tarefa um tanto desagradável de dizer qual devemos resolver primeiro e qual devemos resolver depois? |
They make that in some ways disgusting task of saying, which one should we do first, and which one should we do afterwards? | Eles estabelecem prioridades. Eles têm a tarefa, por vezes desagradável, de dizer qual devemos resolver primeiro, e qual devemos resolver a seguir? |
We find ourselves in a position which we should not have occupied. | Estamos numa posição que não deveríamos ter ocupado. |
This is something which should not be tolerated and something which we, as a Parliament, should not sanction. | Naturalmente que todos condenamos a invasão do Kuwait, mas condenamos também a invasão de Chipre pela Turquia, dos países árabes por Israel, da Namíbia pela África do Sul, e de inúmeros países pelos Estados Unidos. |
Should we prostrate to that which you order us? | Temos de nos prostrar ante quem nosmandas? |
IVERSEN is a lesson from which we should learn ! | Com efeito, levantam se algus problemas. |
I wonder which one we should actually vote on. | Certas regiões da Dinamarca perderão centenas de postos de trabalho se eliminarmos as fronteiras em 1 de Janeiro de 1993. |
There are four issues which we should examine thoroughly. | Penso que há quatro questões que deveriam ser aprofundadas. |
This too is a possibility which we should debate. | Esta é também uma possibilidade que devemos debater. |
We did not ask ourselves the questions which we probably should have asked and which we are asking ourselves today. | Nessa altura não nos colocámos muito erradamente, talvez as questões que hoje nos colocamos. |
We have quite different problems with which we should be getting to grips. | Temos problemas muito diferentes com os quais nos devíamos preocupar. |
I believe that, within the context of international order, we must define those situations in which we should fight dictatorships and those in which we should use diplomatic means. | Penso que é necessário, no quadro da ordem internacional, definir as situações em que devem ser combatidas as ditaduras e aquelas em que devem ser usados os meios diplomáticos. |
It is a problem with which we should concern ourselves. | Declarações de voto |
Where are the results of which we should be proud? | Hoje, têm a Europa da crise. |
That is something for which we should always be thankful. | O que é sempre de agradecer. |
However, we need common rules, which should also be monitored. | Mas nós precisamos de regras comuns, que também sejam controladas. |
However, we should not underestimate the difficulties which may arise. | Não devemos, contudo, subestimar as dificuldades que podem surgir. |
That protection is something of which we should be proud. | Este facto constitui algo de que nos devemos orgulhar. |
We were completely in sync about which way we should go for each record . | Estávamos completamente em sintonia sobre o caminho que devemos seguir para cada registro 38. |
This is something on which we need a response, and we should get it. | O acordo oferece um aumento de 57 para a frota da Comunidade num estado onde o instituto de investigação, por nós subsidiado, disse que as existências parecem estar em declínio e em perigo se se esgotarem. |
that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do. | para que o Senhor teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer. |
Not only should we tackle these products, we should also consider the use to which they are put in production processes. | Não só devíamos combater esses produtos, como também devíamos considerar a utilização que deles é feita nos processos de produção. |
This is something which, as women, we should be pleased about. | Enquanto mulheres devemos congratular nos com este facto. |
We should also respect the way in which institutions define themselves. | Com efeito, deveríamos respeitar aquilo que as instituições afirmam de si próprias. |
We should look at the possibilities which that prospect opens up. | É minha opinião que devemos examinar as possibilidades abertas por esta perspectiva. |
This is the perspective from which we should view this outcome. | É nesta perspectiva que devemos ver este resultado. |
We should like to achieve a situation in which we have fewer, but better, indicators. | Seria desejável que chegássemos a um número mais reduzido de indicadores, mas melhores indicadores. |
However, we felt there should be certain elements which should cut across various subjects and which could include elements of consumer education. | Surgiu, na Comissão da Legislação Europeia um debate, iniciado pelas pessoas que se ocupam dos níveis de qualidade europeus e do Instituto Britânico dos Níveis de Qualidade. |
We should, lad, we should. | Deveríamos, moço, deveríamos. |
The Summit at Nice bears a responsibility for Europe and should in part fulfil a contract which we made at Helsinki last December and which we should deliver on. | A Cimeira de Nice traz consigo uma responsabilidade para a Europa e deverá, em parte, cumprir um contrato que fizemos em Helsínquia em Dezembro passado e que devemos honrar. |
Or could we be sent back so that we should do (deeds) other than those which we did? | Ou retornaremos, para nos comportarmos distintamente de como o fizemos? |
We should reject any threshold for unauthorised GMOs, which should not be allowed to reach the market. | Devemos rejeitar todos os limites para a presença de OGM não autorizados, pois a colocação desses produtos no mercado não deve ser autorizada. |
This is one of the practical issues, which should not simply be of concern to us, but which we should attend to immediately. | Este é um dos assuntos concretos, não de preocupação, mas que deve ser tratado de imediato. |
When we discuss the Boipatong massacre we should look into the background from which it emerged. | Na altura em que debatemos o massacre de Boipatong devíamos olhar para os antecedentes que estão na sua origem. |
If we do want to something, then it is the Community procedure which we should apply. | PRESIDENCIA D. MARTIN Vice presidente |
There are some things which we should never allow to happen. muertesCeuta | Há coisas que não devemos permitir que aconteçam nunca. muertesCeuta |
Therefore, it is not a policy to which we should hold on. | Tal constitui de facto um passo em frente que responde pelos nossos próprios interesses, no domínio da segurança. |
However, there are a few criticisms which we should like to make. | Essa política deve ser alargada e complementada. |
This constitutes a breach of institutional procedure which we should not accept. | Estamos perante uma contradição institucional que não queremos aceitar como facto. |
Related searches : Should We - We Should - Which Should Not - Which Should Serve - Which Should Help - Which Should Have - Which Should Be - Which Should Include - Which Should Suit - As We Should - We Should Put - We Should Assume - We Should Delete - We Should Check