Translation of "will bring forward" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bring - translation : Forward - translation : Will - translation :
Vai

Will bring forward - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I look forward to examining the policy proposals which this will bring forward.
Aguardo com expectativa a possibilidade de examinar as propostas políticas que daí irão decorrer.
Bring Forward One
Trazer para a Frente Uma
We will bring forward an amended proposal as soon as possible.
Apresentaremos uma proposta revista o mais brevemente possível.
Mr Commissioner, when will the Commission bring forward European legislation on immigration ?
Senhor comissário, quando é que a Comissão vai apresentar uma lei europeia de imigração?
The Commission will shortly bring forward proposals on the next financial perspectives.
A Comissão vai apresentar em breve propostas sobre as próximas perspectivas financeiras.
Please bring it forward again.
Por favor, apresente a de novo.
Jeremy, Wolf, bring the prisoners forward.
Jeremy, Wolf, tragam os prisioneiros.
Say, O Muhammad , Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this.
Dize (ainda) Apresentai vossas testemunhas, para provarem que Deus vedou o que dizeis Ter vedado!
What new proposals will the Commission bring forward designed to eradicate rabies within the Community ?
Que novas propostas tenciona a Comissão apresentar com vista à erradicação da raiva na Comunidade?
Hopefully the Commissioner today can bring forward a timetable for when those delays will cease.
Esperamos que a senhora Comissária possa hoje apresentar um prazo para que esses atrasos deixem de existir.
Will he bring forward to this Parliament plans to do more work in that area?
Pergunto também ao Senhor Comissário se vai apresentar alguns planos a este Parlamento com vista ao desenvolvimento do trabalho nesta área.
Bring together your devices and come forward in ranks the winner will, certainly, have great happiness .
Concertai o vosso plano apresentai vos, então, em fila, porque quem vencer, hoje, será venturoso.
Will the Council instruct the Commission to bring forward proposals for a renewed rural development initiative?
Tencionará o Conselho dar instruções à Comissão no sentido de apresentar propostas relativas a uma nova iniciativa de desenvolvimento rural?
Consider, then, when We shall bring forward witnesses from every community, and will bring you (O Muhammad!) as a witness against them all.
Que será deles, quando apresentarmos uma testemunha de cada nação e te designarmos (ó Mohammad) testemunha contraeles?
We intend to do that, and we will bring forward proposals on which the European Parliament will be fully consulted.
Apesar de terem ocorrido alguns incidentes durante a fase inicial, para além das possibilidades de melhoramento, especialmente na realização de joint ventures, não se pode deixar de confirmar o seu carácter positivo geral.
When dialogue fails, we must bring forward sanctions.
Se o diálogo falhar, teremos que impor sanções.
If He will, He will take you away, O mankind! and bring forward others and over that Allah is ever Potent.
Ó humanos, se Ele quisesse, far vos ia desaparecer e vos substituiria por outros seres, porque Deus tem bastante poderpara isso.
I will be voting for this report and hope that the Com mission will bring forward proposals based on our deliberations.
Ele não reflecte de uma forma adequada a definição que tem sido usada no relatório mesmo como directriz geral.
No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward.
Ok, nós seremos a próxima geração, aqueles que levarão esse mundo à frente.
It will be important for the Commission to study that carefully and bring forward stronger proposals to us.
É importante que a Comissão estude cuidadosamente a questão, para nos submeter propostas de maior alcance.
The House unanimously agreed to bring forward this report.
Portanto, o meu assistente trouxe me o relatório De Gucht que se encontra na lista.
Efforts have been made to bring forward this idea.
Têm se realizado esforços para fazer avançar essa ideia.
(Laughter) No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward.
A sério, nós vamos ser a próxima geração os que vamos levar este mundo para a frente.
We will publish this material and bring it forward in the debate on the Swoboda report later this week.
Publicaremos esta documentação e apresentá la emos por ocasião do debate do relatório Swoboda, no final desta semana.
I think that the compromise proposals negotiated will bring us another step forward in improving how pigs are kept.
Penso que, com as propostas de compromisso que foram negociadas, fica completo mais um passo na direcção de uma melhor criação de suínos.
As I have already said, it will also shape the type of directives which we aim to bring forward.
Como já referi, a questão reflectir se á também no tipo de directivas que pretendemos apresentar.
The Community is not prepared to bring forward concrete measures.'
Collins riam realmente introudizidas medidas obrigatórias.
(Parliament decided to bring forward the Spencer and Simpson reports)
Assim, dedicámos 1 hora e 27 minutos à definição da ordem de trabalhos.
It is conect that you can bring a motion forward.
Sou por conseguinte a favor do sistema proporcional.
Will the Commission bring forward regulations which will equalise competition and provide a uniformly high standard of consumer safety and protection in this matter?
A Comissão vai propor legislação que venha igualar as condições de concorrência e estabelecer, em termos uniformes, um elevado padrão de segurança e protecção do consumidor nesta matéria?
We should like to address these questions and hope that the Com mission will bring forward imaginative and constructive proposals.
Antes de que o Conselho tenha de tomar uma decisão, aquele grupo de trabalho poderia prestar lhe uma grande ajuda apresentando o resultado dos seus estudos sobre o que se deveria fazer quanto aos JRCs .
Say, Bring forward your proofs, if you are telling the truth.
Dize lhes Apresentai as vossas provas, se estiverdes certos.
The Commission is expected to bring forward a report to the
O relatório deverá ser acompanhado de propostas legislativas.
The Commission must bring forward legislation to ban ships from Community
Somos nós que temos de elaborar essa legislação, a nível europeu.
We need Padraig Flynn to bring forward the European Company Statute.
Precisamos que Padraig Flynn nos apresente o estatuto da empresa europeia.
However, my group has tabled an amendment to bring that forward.
No entanto, o meu grupo apresentou uma alteração que visa antecipar esse prazo.
Would it be possible to bring forward proposals such as that?
Será possível apresentar propostas deste género?
Again, the Commission cannot accept the requirement to bring forward proposals.
Mais uma vez, a Comissão não pode aceitar a obrigação de apresentar propostas.
We therefore urgently need to bring forward revisions of that sort.
Portanto, é necessário avançarmos urgentemente com revisões deste género.
The Council is re examining existing proposals in this area and will consider further proposals which the Commission may bring forward.
Per gunto vos se não é possível fazer igualmente uma proposta a este respeito, para que tais riscos não possam reproduzir se.
When the European Parliament has made its view known in plenary session the Commission will, if necessary, bring forward amended proposals.
Uma questão idêntica se coloca no caso da distribuição de electricidade onde o acesso de terceiros à rede permitiria que clientes favorecidos saíssem da distribuição pública de electricidade em detrimento da perequação das tarifas, indispensável ao equilíbrio económico do serviço universal e à organização do território.
What it will bring me bring me
O que ele vai trazer me trazer me
By sticking to the Montreal Convention and the ECAC figures I hope we have been able to find and bring forward a balanced report that will hopefully find a way forward.
Ao mantermo nos fiéis à Convenção de Montreal e aos números da CEAC, espero termos conseguido obter e apresentar um relatório equilibrado susceptível de traçar um rumo a seguir.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you!
Olha com o que te comparam!

 

Related searches : Bring Forward - Will Bring - Will Forward - Bring Forward Evidence - Bring Forward Ideas - Bring It Forward - Bring Things Forward - Bring Them Forward - Bring Me Forward - Bring Us Forward - Bring Forward Claims - Bring Forward Proposals - Bring Forward Motions - Bring Sth Forward