Translation of "will proceed with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Proceed - translation : Will - translation :
Vai

Will proceed with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

We will proceed with caution and with certainty.
O que estava em risco não é passível de ser exagerado, e isto não apenas em relação ao próprio Tratado de Maastricht.
When clicking Proceed, the program will try to proceed with the current action.
Se carregar em Prosseguir, o programa tentará prosseguir com a acção actual.
President. Mr Herman, I will check with the rapporteur and will proceed with the vote.
Coste Floret (RDE). (FR) Senhor presidente, a Sr! d'Ancona disse que isto era um assunto sério.
Your doctor will decide how to proceed with the treatment.
O seu médico decidirá como prosseguir o tratamento.
We will proceed now with the marriage of life and death.
Continuemos com o jogo da vida e da morte.
Proceed. The court will adjourn.
Prossigam, fica adiada a sessão.
So, Archpriest, will repairs proceed?
Digame,Sr.Padre,como vai a reparação?
Mr President, I will now proceed with the fifth instalment of my speech.
Senhor Presidente, quinto capítulo.
Proceed with your investigations.
Continuem a investigar.
Proceed with the execution.
Procedam à execução!
Proceed with the execution.
Continue com a execução.
Proceed with Plan C.
Passamos ao plano C.
Since no one has asked for a debate, we will proceed with the questions.
Dado que ninguém solicitou a realização de um debate, vamos prosseguir agora com as perguntas.
But it will be necessary to proceed cautiously.
Não é culpa da Comissão, é culpa do Conselho.
If not, we will proceed to the vote.
Se não, passaremos ao período de votações.
We will now proceed to the vote.(1)
Passamos agora às votações.(1)
I will intervene if I see reason. Proceed.
Eu intervirei se achar necessário.
We will proceed no further in this business.
Não prosseguiremos com esse plano.
She is well, and will be safely returned if you will proceed.
Ela está bem, e serlheá devolvida a salvo se vier a agir.
Do you have any idea how you will proceed?
Você tem alguma ideia de como vais resolver isto?
To this end work will proceed in two phases.
Nesse sentido, os trabalhos prosseguirão em duas fases.
If not, then we will proceed to the vote.
Como não é o caso, ponho o à votação.
We shall proceed with the arrangements.
Deveremos prosseguir com o plano.
Let us proceed with the vote.
Votemos!
Certainly not. We'll proceed with punishment.
O castigo será aplicado.
May we proceed with the business?
Vamos ao que interessa?
We must proceed with the fitting.
Temos de passar à prova.
Therefore, when we have the remaining versions we will proceed with the approval of the Minutes.
Quando estiverem disponíveis as versões que faltam, procederemos à aprovação da acta.
This will become even more necessary as we proceed with enlargement to include new Member States.
Isto revelar se á cada vez mais necessário à medida que avançarmos com o processo de alargamento a novos Estados Membros.
In other words, how will the Commission proceed with the Council in this matter before November?
Por outras palavras, como irá a Comissão proceder com o Conselho relativamente a esta questão até Novembro?
I will hear the rapporteur, I will make a ruling and then we will proceed.
Ouvirei o relator, tomarei uma decisão e prosseguiremos.
To reconstitute the suspension the pharmacist will proceed as follows
Para reconstituir a suspensão, o farmacêutico deverá proceder do seguinte modo
We voted on the matter and so we will proceed.
Votámos sobre essa matéria e por isso vamos continuar.
You will proceed at once to England as my ambassador.
Seguirá já para Inglaterra como meu embaixador.
We must proceed with the other debates.
Será que está pronto a correr o risco de um conflito comer cial com os Estados Unidos se, de facto, não for possível chegar a acordo?
PRESIDENT. We shall proceed with the debate.
Esta aproximação acabará por conduzir à paz e à justiça, bem como à solidariedade, principalmente com o Sul.
Of course, wc should proceed with care.
Seria um erro iniciar esta intervenção só no final do processo, no momento da eventual aceitação de acordo com o previsto no artigo 237. do Tratado CEE.
We must proceed immediately with political union.
Convém fazer imediatamente a união política.
We shall now proceed with two votes
Vamos agora proceder a duas votações
We have to proceed with caution and with flexibility.
Temos de avançar com cuidado e com flexibilidade.
We will proceed to the second part of this Question Time, and we will begin with questions to Vice President de Palacio.
Passamos agora à segunda parte do período de perguntas, e começaremos com as perguntas dirigidas à Vice presidente da Comissão, senhora Comissária de Palacio.
This shipment WILL WILL NOT proceed if a reply is not received within days.
SERÁ NÃO SERÁ dado seguimento à presente remessa se não for recebida uma resposta no prazo de dias.
I think we will have to proceed with the vote as we have not got a proper proposal.
Penso que teremos de pro ceder à votação, dado que não recebemos nenhuma proposta adequada.
By using these monies, the EU would be demonstrating its political will to proceed with enlargement with conviction and on time.
Utilizando essas verbas, a UE demonstraria a sua vontade política de levar por diante o alargamento com convicção e dentro dos prazos estabelecidos.
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
Nesse dia, os homens comparecerão, em massa, para verem as suas obras.

 

Related searches : Will Proceed - Will Will Proceed - Proceed With - How Will Proceed - Will Not Proceed - Will Now Proceed - Will Proceed Accordingly - I Will Proceed - You Will Proceed - We Will Proceed - He Will Proceed - Things Will Proceed - Who Will Proceed - Proceed With Launch