Translation of "will proceed with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Proceed - translation : Will - translation : Will proceed with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will proceed with caution and with certainty. | O que estava em risco não é passível de ser exagerado, e isto não apenas em relação ao próprio Tratado de Maastricht. |
When clicking Proceed, the program will try to proceed with the current action. | Se carregar em Prosseguir, o programa tentará prosseguir com a acção actual. |
President. Mr Herman, I will check with the rapporteur and will proceed with the vote. | Coste Floret (RDE). (FR) Senhor presidente, a Sr! d'Ancona disse que isto era um assunto sério. |
Your doctor will decide how to proceed with the treatment. | O seu médico decidirá como prosseguir o tratamento. |
We will proceed now with the marriage of life and death. | Continuemos com o jogo da vida e da morte. |
Proceed. The court will adjourn. | Prossigam, fica adiada a sessão. |
So, Archpriest, will repairs proceed? | Digame,Sr.Padre,como vai a reparação? |
Mr President, I will now proceed with the fifth instalment of my speech. | Senhor Presidente, quinto capítulo. |
Proceed with your investigations. | Continuem a investigar. |
Proceed with the execution. | Procedam à execução! |
Proceed with the execution. | Continue com a execução. |
Proceed with Plan C. | Passamos ao plano C. |
Since no one has asked for a debate, we will proceed with the questions. | Dado que ninguém solicitou a realização de um debate, vamos prosseguir agora com as perguntas. |
But it will be necessary to proceed cautiously. | Não é culpa da Comissão, é culpa do Conselho. |
If not, we will proceed to the vote. | Se não, passaremos ao período de votações. |
We will now proceed to the vote.(1) | Passamos agora às votações.(1) |
I will intervene if I see reason. Proceed. | Eu intervirei se achar necessário. |
We will proceed no further in this business. | Não prosseguiremos com esse plano. |
She is well, and will be safely returned if you will proceed. | Ela está bem, e serlheá devolvida a salvo se vier a agir. |
Do you have any idea how you will proceed? | Você tem alguma ideia de como vais resolver isto? |
To this end work will proceed in two phases. | Nesse sentido, os trabalhos prosseguirão em duas fases. |
If not, then we will proceed to the vote. | Como não é o caso, ponho o à votação. |
We shall proceed with the arrangements. | Deveremos prosseguir com o plano. |
Let us proceed with the vote. | Votemos! |
Certainly not. We'll proceed with punishment. | O castigo será aplicado. |
May we proceed with the business? | Vamos ao que interessa? |
We must proceed with the fitting. | Temos de passar à prova. |
Therefore, when we have the remaining versions we will proceed with the approval of the Minutes. | Quando estiverem disponíveis as versões que faltam, procederemos à aprovação da acta. |
This will become even more necessary as we proceed with enlargement to include new Member States. | Isto revelar se á cada vez mais necessário à medida que avançarmos com o processo de alargamento a novos Estados Membros. |
In other words, how will the Commission proceed with the Council in this matter before November? | Por outras palavras, como irá a Comissão proceder com o Conselho relativamente a esta questão até Novembro? |
I will hear the rapporteur, I will make a ruling and then we will proceed. | Ouvirei o relator, tomarei uma decisão e prosseguiremos. |
To reconstitute the suspension the pharmacist will proceed as follows | Para reconstituir a suspensão, o farmacêutico deverá proceder do seguinte modo |
We voted on the matter and so we will proceed. | Votámos sobre essa matéria e por isso vamos continuar. |
You will proceed at once to England as my ambassador. | Seguirá já para Inglaterra como meu embaixador. |
We must proceed with the other debates. | Será que está pronto a correr o risco de um conflito comer cial com os Estados Unidos se, de facto, não for possível chegar a acordo? |
PRESIDENT. We shall proceed with the debate. | Esta aproximação acabará por conduzir à paz e à justiça, bem como à solidariedade, principalmente com o Sul. |
Of course, wc should proceed with care. | Seria um erro iniciar esta intervenção só no final do processo, no momento da eventual aceitação de acordo com o previsto no artigo 237. do Tratado CEE. |
We must proceed immediately with political union. | Convém fazer imediatamente a união política. |
We shall now proceed with two votes | Vamos agora proceder a duas votações |
We have to proceed with caution and with flexibility. | Temos de avançar com cuidado e com flexibilidade. |
We will proceed to the second part of this Question Time, and we will begin with questions to Vice President de Palacio. | Passamos agora à segunda parte do período de perguntas, e começaremos com as perguntas dirigidas à Vice presidente da Comissão, senhora Comissária de Palacio. |
This shipment WILL WILL NOT proceed if a reply is not received within days. | SERÁ NÃO SERÁ dado seguimento à presente remessa se não for recebida uma resposta no prazo de dias. |
I think we will have to proceed with the vote as we have not got a proper proposal. | Penso que teremos de pro ceder à votação, dado que não recebemos nenhuma proposta adequada. |
By using these monies, the EU would be demonstrating its political will to proceed with enlargement with conviction and on time. | Utilizando essas verbas, a UE demonstraria a sua vontade política de levar por diante o alargamento com convicção e dentro dos prazos estabelecidos. |
That day people will proceed separately to be shown their deeds. | Nesse dia, os homens comparecerão, em massa, para verem as suas obras. |
Related searches : Will Proceed - Will Will Proceed - Proceed With - How Will Proceed - Will Not Proceed - Will Now Proceed - Will Proceed Accordingly - I Will Proceed - You Will Proceed - We Will Proceed - He Will Proceed - Things Will Proceed - Who Will Proceed - Proceed With Launch