Translation of "with conviction" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Conviction - translation : With - translation : With conviction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let us do so, therefore, with conviction. | Façamo lo, portanto, com convicção. |
As rapporteur, I do so with utter conviction. | Na qualidade de relator, faço o com inteira convicção. |
Historical Conviction | Condenação histórica |
He was overwhelmed not with conviction, but by doubt. | Ele estava sobrecarregado não de convicção, mas pela dúvida. |
Pisoni that the related problems are tackled and solved with conviction. | É este um dos três grandes problemas da política agrária da Comunidade, ao lado de uma política de preços, já não financiável, dos conflitos de comércio externo que regularmente se verificam e do crescimento contínuo das reservas armazenadas. |
His conviction is curious. | A sua convicção é curiosa. |
What is your conviction? | Quanto tempo vai ficar? |
He has approached this matter with his usual conviction and great dedication. | O relator abordou esta questão com a sua habitual convicção e grande dedicação. |
Previous Conviction Over Critical Reporting | Voltou a ser adiada para o dia 14 de Maio. |
(Conviction, customs intelligence, legitimate suspicion?) | (Condenação, informações secretas dos serviços aduaneiros, suspeita legítima?) |
On the one hand, there is individual freedom of expres sion, conscience and conviction, sometimes religious conviction. | Por um lado, liberdade individual de expressão, de consciência e de convicção, por vezes religiosa. |
In accordance with this conviction, he suggested that certain reforms should be introduced. | Para apoiar as suas crenças, sugeriu que certas reformas deveriam ser introduzidas. |
This is something that I am saying with conviction, for the first time. | Afirmo o, pela primeira vez, com contundência. |
But I won't accept a conviction. | Mas não vou aceitar uma condenação. |
This calls for vision and conviction. | Para isso é necessário visão e convicção. |
I won't even get a conviction. | Nem consigo uma condenação. |
There's no conviction in your voice. | Dilo sem convicção. |
We did so with conviction on behalf of the European regionalists of the ALE. | Fizemo lo com convicção, em nome do regionalistas europeus do Grupo ALE. Fazemos parte do Grupo dos Verdes. |
Let us do it with wholehearted political conviction, not just as a diplomatic exercise. | Façamo lo com plena convicção política e não apenas como um exercício diplomático. |
The Council must resolve its doubts and approve the package with the necessary adjustments and with conviction. | Preferimos a segunda alternativa onze delegações, aliás, doze delegações, deram o seu acordo a esse avanço no sentido da poUtica social. |
Once again, I believe that we must vote for it with conviction, and with a clear conscience. | Desculpar me eis, pois quero dizer que o meu voto de censura à Comissão não é um acto de desconfiança a homens e mulheres que estimo. |
My second conviction is financial in nature. | A minha segunda convicção é de ordem financeira. |
It must have political conviction behind it. | Por trás tem de haver convicção política. |
For Scarisbrick, Henry was a formidable, captivating man who wore regality with a splendid conviction . | Para o historiador, o rei era um homem formidável e cativante que usava realeza com uma esplêndida convicção . |
A delusion is a belief held with strong conviction despite superior evidence to the contrary. | Delírio (às vezes denominado delusão) é uma falsa crença mantida com grande convicção. |
Mr President, I voted for the Müller report, and I say so with great conviction. | Senhor Presidente, votei a favor do relatório Müller, e digo o com grande convicção. |
I have voted with just as much conviction for the amendments to the Pomés Ruiz report. | Com igual convicção, votei a favor das alterações ao relatório Pomés Ruiz. |
That is another way in which Parliament can put forward its opinion forcefully and with conviction. | Trata se de uma outra forma de o Parlamento expressar, firme e convictamente, o seu parecer. |
Their conviction had no basis in poll results. | Esta opinião não tinha por base os resultados das sondagens. |
This recommendation is born of a firm conviction. | Fazemo lo com toda a convicção. |
Kiefer worked with the conviction that art could heal a traumatized nation and a vexed, divided world. | Kiefer trabalhava com a convicção de que a arte podia curar uma nação traumatizada e um mundo dividido. |
We know that the European Parliament will be willing to accompany us along it with great conviction. | Espanha observa, com ansiedade e preocupação o Nor te de África e o Médio Oriente, zonas de grande impor tância política nas quais a Europa tem uma responsabilidade especial para que fiquem garantidas a paz, a esta bilidade e o progresso. |
Quite frankly, apart from the National Front, everyone voted in favour of the REX amendments with conviction. | Contudo, desejo sublinhar, tal como já o fiz em muitas ocasiões, que temos de ter o cuidado de não focarmos as atenções do programa em educação de terceiro nível, em prejuízo da formação profissional e de outros tipos de formação prática. |
You have also sketched the outlines of this Federation of Nation States with infinite courage and conviction. | Traçou também os contornos da federação de Estados nações, tudo isto com muita coragem e convicção. |
Roberto Pereira suspected that the conviction is a message | E Roberto Pereira suspeitou que a prisão seja um recado |
Despite the conviction, some still consider Pistorius an inspiration | Alguns ainda consideram Pistorius uma inspiração |
The conviction of a rule is defined as formula_33. | A convicção (conviction) de uma regra é definido como formula_8. |
These are based on the fundamental conviction that for | Os tratados da CEE serão, portanto, |
It is my conviction that everyone should take part. | Sou de opinião que todos têm de participar. |
I have no conviction, if that's what you mean. | Não tenho convicções políticas, se é isso que quer dizer. |
ZELLER (PPE). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I shall vote for this resolution with conviction, but also with some bitterness. | Lalor (RDE). (EN) Senhor Presidente, como a posição global do meu grupo foi delineada ontem pelo meu colega Musso, também vou poder ser muito breve. |
By using these monies, the EU would be demonstrating its political will to proceed with enlargement with conviction and on time. | Utilizando essas verbas, a UE demonstraria a sua vontade política de levar por diante o alargamento com convicção e dentro dos prazos estabelecidos. |
The Langer report, which we support with great conviction, comes before this chamber at a very significant moment. | O relatório Langer, que apoiamos com grande convicção, é apresentado a esta assembleia num momento muito significativo. |
I am voting with total conviction in favour of Ewa Klamt' s report on combating child sex tourism. | Voto com uma firme convicção a favor do relatório da deputada Eva Klamt sobre a luta contra o turismo sexual envolvendo crianças. |
Madam President, do you think not being retired means I cannot defend pensioners with determination, conviction and constancy? | Considera Vossa Excelência, Senhora Presidente, que, pelo facto não estar ainda reformado, não posso defender com determinação, com convicção, com constância, os reformados? |
Related searches : With Complete Conviction - Firm Conviction - Strong Conviction - Conviction Rate - Wrongful Conviction - Felony Conviction - Murder Conviction - Rape Conviction - Robbery Conviction - Core Conviction - Absolute Conviction - Political Conviction - Build Conviction