Translation of "within my control" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Control - translation : Within - translation : Within my control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And you put Him behind your backs indeed whatever you do is all within my Lords control. ( His command my preaching.) | Sabei que meu Senhor está inteirado de tudo quanto fazeis. |
His report raised certain fears within my group of, for example, the risks of centralized State control. | Este re latório fez surgir no seio do meu grupo certos receios concretos, tais como o risco de estatismo ou de centralismo. |
Beyond my control! ? | O que quer dizer Eu tenho que escapar! |
I'm within my rights. I'm perfectly within my... | Tenho todo o direito... |
I control my happiness. | Eu controlo a minha felicidade. |
Nor is it within sole EU control. | Nem depende única e exclusivamente do controlo da UE. |
The field of control within chemical engineering is often known as process control. | O sistema de controle não precisa realizar a automação completa do processo industrial. |
Control yourself, not my clothes | Controle se, não controle as minhas roupas |
I couldn't control my anger. | Não pude controlar minha raiva. |
You can't control my life! | Não podes controlar a minha vida. |
In my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control. | Isso tem a ver, na minha opinião, sobretudo com as questiúnculas entre os dois grandes grupos na nossa Comissão do Controlo Orçamental. |
But, my poor girl, nothing is beyond my control. | Meus pequenos, nada escapame. |
I could not control my anger. | Não pude controlar minha raiva. |
Can I control my telescope remotely? | Posso controlar o meu telescópio remotamente? |
I've no control over my heart. | Não consigo controloar o bater do meu coração. |
I'd lost control of my classroom. | Eu não sabia o que estavam a fazer. |
Everything's under control, except my pulse. | Está tudo sob controlo, excepto a minha pulsação. |
No one is beyond my control. | Ninguém me escapou. |
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate. | Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração. |
Therefore is my spirit overwhelmed within me my heart within me is desolate. | Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração. |
Yet, my group feels it is too early at this stage to make a final decision on centralised ex ante control or decentralised ex ante control within the Directorates General themselves. | O meu grupo entende que, nesta fase, é ainda demasiado cedo para optar entre um controlo ex ante centralizado e um controlo ex ante descentralizado, no seio das próprias Direcções Gerais. |
All control animals died within 7 days of challenge. | Todos os animais de controlo morreram no período de 7 dias após a sobrecarga. |
an authority to exercise control within the legal person. | De fiscalização dessa pessoa colectiva. |
an authority to exercise control within the legal person. | Na sua autoridade para exercer controlo dentro da pessoa colectiva. |
an authority to exercise control within the legal person. | Autoridade para exercer controlo dentro da pessoa colectiva. |
an authority to exercise control within the legal person. | Poderes para exercer funções de controlo no seio da pessoa colectiva. |
Just started crying, lost control of my legs and my arms. | Qual a razão das crises de choro? |
Everything that has happened beyond my control. | Eu fui forçado a sair. |
And I control my publicity, not you. | Eu é que controlo a minha publicidade, não são vocês. |
Such control lies within the exclusive competence of Member States. | Este tipo de controlo é da competência exclusiva dos Estadosmembros. |
My son, keep my words. Lay up my commandments within you. | Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos. |
My heart died within me. | O meu coração morreu no meu peito. |
Control the number of bytes within which each movement is made. | Controla o número de 'bytes' dentro dos quais é feito cada movimento. |
99 of submissions to financial control were handled within 5 days | David Kessler, Reitor da Faculdade de Medicina da Universidade de Yale e antigo Comissário da FDA dos EUA. |
First, financial management and control within the Commission must be improved. | Em primeiro lugar, é preciso melhorar a gestão e o controlo financeiro na Comissão. |
I withdrew yet farther into my shell, and endeavored to keep a bright fire both within my house and within my breast. | Retirei ainda mais longe em minha concha, e esforçou se para manter um fogo brilhante tanto dentro da minha casa e dentro do meu peito. |
Within the walls of my home | Na gaiola do meu lar |
I'm trying to, within my authority. | É o que tento, dentro dos limites. |
Control of migration does not come within the Community's terms of reference. | O controlo das migrações não faz parte das competências comunitárias. |
Persons entering or within a sub area may be liable to control. | As pessoas que pretendam entrar ou se encontrem numa zona poderão ser objecto de controlo. |
But I felt out of control of my life. | Mas, eu senti que perdi o controle da minha vida. |
My Lord certainly has full control over your deeds. | Sabei que meu Senhor está inteirado de tudo quanto fazeis. |
I hate when my life is out of control. | Detesto quando a minha vida se descontrola. |
But I felt out of control of my life. | Sentia que não controlava a minha vida. |
My second point is the question of financial control. | O segundo ponto refere se à questão do controlo financeiro. |
Related searches : Within My Remit - Within My Grasp - Within My Competence - Within My Lifetime - Within My Studies - Within My Work - Within My Family - Within My Time - Within My Rights - Within My Team - Within My Internship - Within My Ability - Within Our Control - Within Your Control