Translation of "without judgement" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Judgement - translation : Without - translation :
Sem

Without judgement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nobody can pass judgement without having access to the facts.
Ninguém pode julgar assim sem mais nem menos.
Without making a value judgement, I think that both countries, India and Pakistan, must exercise extreme restraint.
Sem querer fazer qualquer tipo de juízo de valor, penso que ambos os países, a Índia e o Paquistão, devem controlar se bastante.
The judgement on the programme is a positive judgement.
Fontaine (PPE). (FR) Senhor Presidente, Senhor Presidente da Comissão, nos últimos sete anos a Comissão incutiu uma formidável aceleração a esta bela aventura da construção europeia.
Without marriage, the proof of stability is uncertain who should or could pass judgement doctor? judge? social worker?.
Sem casamento, a prova da estabilidade é aleatória nem se sabe quem deverá ou poderá identificá la como tal (o médico? o juiz? a assistente social?).
Therefore the alarm and fears that have been a feature of this debate are, in my judgement, without
Portanto, o alarme e receios que caracterizaram este debate não têm fundamento, em minha
The Day of Judgement.
Para o Dia da Discriminação.
Evil is their judgement!
Quem péssimo é o que julgam!
Give my judgement, Prince.
Veja, meu príncipe. O meu destino apenas depende de ti.
Behold, His is the judgement.
Não é, acaso, Seu o juízo?
How evil is their judgement!
Quão péssimo é o que julgam!
How vile is their judgement!
Que péssimo é o que julgam!
To the Day of Judgement.
Para o Dia da Discriminação.
For the Day of Judgement!
Para o Dia da Discriminação.
How do you make judgement?
Como julgais?
For the Day of Judgement.
Para o Dia da Discriminação.
The Judgement is His alone.
Não é, acaso, Seu o juízo?
To execute judgement on earth.
E a justiça deve ser seu companheiro.
The judgement is against you.
O veredicto é contra ti.
This goes without saying, but I do want to wait until I have all these facts at my fingertips before I pass judgement.
Isso é óbvio. Mas, antes de determinar a minha postura, quero realmente esperar por esses resultados.
King of the Day of Judgement.
Soberano do Dia do Juízo.
Mozhixu's comment echoed with Tufu's judgement
O comentário de Mozhixu ressoou com o julgamento de Tufu
You are correct in your judgement.
Você está certo em seu julgamento.
You are correct in your judgement.
Você está certa em seu julgamento.
The Judgement will indeed take place.
E que o Juízo é infalível!
Even then you deny the Judgement.
Qual! Apesar disso, desmentis o (Dia do) Juízo!
What an evil judgement they impose!
Quão péssimo é o que julgam!
What an evil judgement they impose!
Que péssimo é o que julgam!
Lo! His shall be the judgement.
Não é, acaso, Seu o juízo?
This is the Day of Judgement.
Eis o Dia do Juízo.
possessed of sound judgement. He settled,
O sensato, o qual lhe apareceu (em sua majestosa forma).
Allah judges none repel His judgement.
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença.
The Clatterer (the Day of Judgement)!
A calamidade!
Lord of the Day of Judgement.
Soberano do Dia do Juízo.
How do you form your judgement?
Como julgais?
Yet you deny the Last Judgement.
Qual! Apesar disso, desmentis o (Dia do) Juízo!
We shall make a judgement then.
Nessa altura veremos.
This is a totally political judgement.
Trata se de um juízo inteiramente político.
And how shall they ask thee for judgement, whereas with them is the Taurat wherein is Allah's judgement?
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus?
But why do they come to you for judgement when they have the Torah, which enshrines God's own judgement?
Por que recorrem a ti por juiz, quando têm a Tora que encerra o Juízo de Deus?
What sort of a judgement you impose!
Como julgais assim?
Very evil is the judgement they impose!
Quem péssimo é o que julgam!
What sort of a judgement you impose!
Como julgais?
What sort of a judgement you impose!
Como julgais assim?
Seek they then the judgement of Paganism?
Anseiam, acaso, o juízo do tempo da insipiência?
Worst is the judgement that they make.
Que péssimo é o que julgam!

 

Related searches : Management Judgement - Court Judgement - Exercise Judgement - Declaratory Judgement - Subjective Judgement - Engineering Judgement - Personal Judgement - Judgement About - Reserve Judgement - Human Judgement - Evaluative Judgement - Commercial Judgement - Suspend Judgement