Translation of "without my knowing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Knowing - translation : Without - translation :
Sem

Without my knowing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He couldn't be living in town without my knowing it.
Ele não poderia estar na vila sem que eu o soubesse.
Been my understudy for a week without me knowing it.
Foi minha substituta uma semana sem eu saber.
Without his knowing it.
Sem que ele note.
Without knowing what awaited me.
Vamos lб, vamos lб. Em vez de voltar pra casa, eu voltava pro jornal.
You did without knowing it.
Vias, sim, sem o saber.
I went there without knowing him.
Ele tinha 35 anos.
Without even knowing who was knocking?
Mesmo sem saber que estava a bater à porta? Não, senhor, não.
Nothing can escape without your knowing.
Não lhe tiraram nada sem que soubesse.
They are made infertile without knowing it.
Estas mulheres são infertilizadas sem o saberem.
I couldn't spend another night without knowing.
Não conseguia passar outra noite sem saber.
You mean without the old fella knowing.
Quer dizer, sem que o velho o saiba, não?
The love impulse? Without my knowing anything about it... my rough guess would be that he has a fixation on you.
A minha impressão geral é a de que ele tem uma fixação.
Khaled died without knowing his crime or fault.
Khaled morreu sem saber seu crime ou erro.
She got married without her parents knowing it.
Ela casou se sem que seus pais soubessem.
But who called for you without knowing you?
Mas quem te chamou sem te conhecer?
But who called for you without knowing you?
Mas quem chamou por ti sem te conhecer?
You can be naturally brave without knowing it.
Você pode ser corajoso naturalmente sem saber.
I hate people laughing without me knowing why.
Odeio as pessoas rindo de mim, quando não sei por quê.
Knowing you has changed my thinking.
Conhecer lhe mudou minha maneira de pensar.
Knowing you has changed my thinking.
Conhecer te modificou me o pensamento.
Well, knowing my obstinate little boy
Bem, conhecendo o teu pequeno menino obstinado...
We eat a lot of oil without knowing it.
Comemos muito petróleo sem sabermos.
Other people can give you disease without them knowing.
Por que isto é uma condição do ambiente. Certo?
One is that you can't be TMSed without knowing it.
Uma é que não podem usá lo sem que você saiba.
They arrested us without knowing anything other than our names.
Eles nos prenderam sem saber nada além de nossos nomes.
He shall transport it himself without knowing it, of course.
Ele vai levála consigo, sem saber, é claro.
There must be some reason, something I've done without knowing.
Deve haver alguma razão, algo que fiz sem saber.
You can't lay down a belch without them knowing it.
Por que não podemos arrotar sem que eles saibam?
Indeed, my Lord is Knowing of their plan.
Meu Senhor é conhecedor das suasconspirações.
Without knowing such things, it was difficult to make appropriate decisions.
Sem saber dessas coisas, ficou difícil tomar decisões apropriadas.
You may be allergic (hypersensitive) to immunoglobulins (antibodies) without knowing it.
Pode ser alérgico (hipersensível) às imunoglobulinas (anticorpos) sem o saber.
How about you? You're making rockets without even knowing the basics
E você?Você faz foguetes sem ao menos saber do básico
These disguises let them walk among us without us quite knowing.
Esses disfarces deixam eles andarem entre nós sem nós sabermos.
Maybe 'cause you've always been part of ShangriLa without knowing it.
Talvez porque sempre fez parte de ShangriLa sem o saber.
How can we find somebody without knowing what he looks like?
Como podemos encontrar alguém se não sabemos como é?
It's much nicer to help a friend without him knowing it.
É muito melhor ajudar um amigo, sem que eIe saiba.
You don't mind my knowing about them, just my talking about them.
Sua hipócrita! Posso saber, mas não posso falar nisto.
And actually, without knowing it, my father had invented something we can find in every schoolchild's pencil case the so called correction pen.
E, de fato, sem saber, meu pai inventou algo que podemos encontrar em todo estojo de criança o corretivo .
And actually, without knowing it, my father had invented something we can find in every schoolchild's pencil case the so called correction pen.
E de facto, sem o saber, o meu pai acabava de inventar uma coisa que se encontra hoje nos estojos de todos os estudantes, a que dei o nome o apagador.
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook.
Sendo assim, podia se perfeitamente passar nesta lição sem saber nada de física, basta saber descodificar o manual.
Just knowing me is enough, just being my friend.
Digamos que, conhecido meu, quem ele acha que й conhecido meu, ele 'tб matando.
I went there without knowing him. He was 35. I was 23.
Fui para lá sem conhecê lo. Ele tinha 35. Eu tinha 23.
I ran out of the room without knowing what I was doing.
Eu saí correndo da sala sem saber o que estava fazendo.
After 30 or 40 minutes, they write without knowing what they're writing.
Ao fim de 30 ou 40 minutos, escrevem sem saber o que estão a escrever.
One thing alone is clear. You can't ride into my life and out again... without my knowing who you are, where you come from, or where you're going to.
Mas uma coisa é certa você não pode entrar e sair da minha vida sem que eu saiba quem você é, de onde vem e para onde vai.

 

Related searches : Without Knowing - Without Her Knowing - Without Knowing This - Without Even Knowing - Without Him Knowing - Without Knowing Why - Without Knowing About - Without Knowing That - Without Exactly Knowing - To My Knowing - Without My Noticing - Without My Permission - Without My Participation