Translation of "working since" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Since - translation : Working - translation : Working since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've been working since six this morning.
Eu estive trabalhando desde às seis essa manhã.
Since I got married, I've quit working.
Desde que me casei, parei de trabalhar.
I have been working since six this morning.
Eu estive trabalhando desde às seis essa manhã.
I've been working at the library since January.
Eu trabalho na biblioteca desde janeiro.
Chairman, Ünlcef's national committees' working parties (since 1990).
Presidente dos grupos de trabalho dos comités nacionais da UNICEF (desde 1990).
No, I've been working since I was 10.
Não, trabalho desde os dez anos.
I have been working in the library since January.
Estou trabalhando na biblioteca desde janeiro.
We have been working hard since that Conference of Presidents.
Desde essa Conferência dos Presidentes, não estivemos parados.
The band had been working on new material since January 2006.
A banda começou a trabalhar em um material novo em janeiro de 2006.
Nor is there any sign of progress on working hours since...
Também não se avançou no tempo de trabalho, visto que...
But since we're working with money and we're working with dollars, we should just round to the nearest penny.
Mas já que estamos trabalhando com dinheiro e estamos trabalhando com dólares, devemos apenas arredondar para o próximo centavo.
I've been working in news and current affairs since the mid '80s.
Trabalho em jornalismo e temas da actualidade desde meados dos anos 80.
The European Union has been working hard on this since mid December.
A União Europeia tem trabalhado muito sobre esta matéria desde meados de Dezembro.
He is currently working on a sequel, covering his life and career since then.
Ele está atualmente trabalhando em uma continuação, cobrindo sua vida e carreira desde então.
I have been working on this since the beginning of August, as has Mr Andriessen.
Ocupo me deste assunto desde o início do mês de Agosto, e o senhor vice presidente Andriessen também.
We have had economic and monetary union since 1707 and it is obviously not working!
Desde 1707 que temos uma união económica e monetária mas pelos vistos não funciona!
Since last year, a transfer of experts has taken place, with some WHO people working with us and some of our people working with them.
Desde o ano passado, tem havido lugar a um intercâmbio de peritos, havendo alguns elementos da OMS a trabalhar connosco e alguns dos nossos especialistas a colaborar com eles.
We have achieved remarkable things since working out how to grow food some 10,000 years ago.
Já fizemos coisas memoráveis desde melhorar como plantar alimento alguns 10 mil anos atrás.
We have achieved remarkable things since working out how to grow food some 10,000 years ago.
Nós alcançámos feitos extraordinários desde que aprendemos a cultivar comida há uns 10 000 anos atrás.
Since January 2009 , architects and planners have been working on the detailed plans for the new premises .
Desde Janeiro de 2009 , arquitectos e projectistas têm trabalhado nos planos detalhados das novas instalações do BCE .
Since 40 years Jacque Fresco is working on an alternative model that shall bring abundance for all.
Estes devem estar protegidos que é frequentemente associado com o conflicto armado ou uma intervenção militar. Para Fresco, a guerra é um completo fracasso dos países para resolver as diferenças entre si. A partir de um ponto de vista puramente pragmático é um desperdício incrível de vidas e recursos.
Since the monastery was established in 1143 it has been a working concern more or less continuously.
A continuidade do mosteiro não foi praticamente interrompida desde a sua fundação em 1143.
Since 1996, he has sought compensation for the losses that he suffered whilst working for the EU, since he maintains that he was covered by EU insurance.
Desde 1996, o Sr. Howard tem procurado obter uma compensação pelas perdas que sofreu enquanto trabalhou para a UE, dado que afirma ter estado coberto por um seguro da UE.
I'm kind of cheating with this next artist since Raqs Media Collective are really three artists working together.
Estou meio que trapaceando com o próximo artista, já que o Coletivo Raqs Media são na verdade três artistas trabalhando juntos.
We also welcome the training measures for fishermen, since local fishermen will also be working on these boats.
O acordo prevê o desembarque das capturas acessórias e podemos regozijar nos por, no quadro da Convenção de Lomé, existir um projecto da Dinamarca para organizar um sistema de vaivém a fim de que estas capturas acessórias, que são amiúde, por razões financeiras, atiradas ao mar pelos na vios, possam ser efectivamente desembarcadas nos portos.
I have been working for it since the Madrid Conference, many years ago, and I expect to continue working for it while I still have the energy and the strength.
Assim tenho feito desde a Conferência de Madrid, há muitos anos, e espero continuar a trabalhar enquanto me restarem energias e forças.
But, of course, I'm working since 25, doing more or less what you see here. This is Castleton China.
Mas, claro, eu ainda estou trabalhando desde os 25, Fazendo mais ou menos o que você vê aqui. Isto é incerto .
There has been a new proposal on the table since 4 October, and we are working on it now.
Desde o dia 4 de Outubro, temos perante nós uma nova proposta, uma proposta sobre a qual estamos a trabalhar neste momento.
Since the Tampere summit EU governments have been working more closely with each other on justice and home affairs and since 11 September this has become even more apparent.
Desde a Cimeira de Tampere, os governos da UE têm estado a trabalhar em mais estreita colaboração entre si na área da justiça e dos assuntos internos, e, desde 11 de Setembro, essa colaboração tornou se ainda mais manifesta.
That is a key point in this directive and since the Council working group is working on the basis of the English text it is quite crucial to correct this text.
Trata se de um ponto decisivo nesta directiva e, como o grupo de trabalho do Conselho trabalha com base no texto em inglês, é de extrema importância que este texto seja corrigido.
The Committee has been working since 1989 and has actively dealt with a range of different policy issues regarding UCITS .
O Comité está em funcionamento desde 1989 e tem se dedicado activamente a diferentes de questões relativas aos OICVM .
Since 1862 Bizet had been working intermittently on Ivan IV , an opera based on the life of Ivan the Terrible.
Desde 1862 Bizet trabalhou intermitantemente em Ivan IV , uma ópera baseada na vida de Ivan, O Terrível.
And since I'm working with the idea of non fixity and something indeterminate, I don't want the language to inform.
E visto que estou a trabalhar com a ideia de não fixidez (fluidez, variabilidade) e algo indeterminado, não quero que a língua informe, seja exacta.
And you'll see that my current working directory, since I have not changed the default, is just my Documents folder.
E você vai ver que meu trabalho atual diretório, desde que eu não mudei o padrão, é apenas a minha pasta de documentos.
HADJIGEORGIOU should be left as it stands, since it is both realistic and absolutely safeguards the health of working people.
É absurdo falarmos de eliminação do uso de amianto, quando admitimos o uso controlado da energia nuclear, da dioxina, do isocianeto de me til éster, da amónia e de tantas outras substâncias prejudiciais, cujos aspectos positivos aproveitamos, mas protegendo nos, através de medidas adequadas, dos seus efeitos maléficos.
The income of people working in farming has fallen by a total of nearly 10 in real terms since 1996.
Desde 1996, os rendimentos das pessoas que trabalham na agricultura diminuíram, em termos reais, cerca de 10 .
Michael Westmore, make up designer for Trek since (TNG) , was announced as working on Series V by the end of April.
Michael Westmore, maquiador de Star Trek desde ', foi anunciado como maquiador da Série V em abril.
Design and development Initial studies Lockheed had been working on the L 044 Excalibur, a four engine pressurized airliner, since 1937.
Design e desenvolvimento Projeto A Lockheed trabalhou desde 1937 no projeto do L 044 Excalibur, um avião quadrimotor pressurizado.
if your thyroid gland is not working normally tell your doctor since your dose of Plenadren may need to be adjusted.
se a sua glândula tiróide não estiver a funcionar normalmente, informe o seu médico, pois poderá ser necessário ajustar a sua dose de Plenadren.
In my own country of Ireland, we already have a national task force which has been working very effectively since 1983.
No meu próprio país, a Irlanda, temos já uma força tarefa nacional que tem tra balhado muito efectivamente desde 1983.
It was my third visit since I relinquished the post of governor and my first full working visit as a Commissioner.
Foi a minha terceira visita àquele território desde que deixei o cargo de governador e a minha primeira visita exclusivamente de trabalho, como Comissário.
Such training must also be targeted at the employees of subcontractors working on site, since the number of subcontractors is increasing.
Esta formação deve também destinar se ao pessoal das empresas subcontratadas que trabalham no local, atendendo a que estes são cada vez em maior número,
So, since M and N, the two matrices I was working with for addition and subtraction, since they're the same size, what I'm going to do is take the transpose of N.
Assim, desde a M e N, as duas matrizes eu estava trabalhando com adição e subtração, uma vez que eles são do mesmo tamanho, o que vou fazer é tomar a transposta de N.
Working and non working days
Dias de trabalho e de descanso
Yes! It's working! It's working!
Está a resultar!

 

Related searches : Since Working - Working Here Since - Is Working Since - Since Since - Since Joining - Since Forever - Valid Since - Since January - That Since - However, Since - Since You