Translation of "would agree with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Agree - translation : With - translation :
Com

Would - translation : Would agree with - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom would agree with me.
Tom concordaria comigo.
Would you agree with me?
Concorda comigo?
Many people would agree with you.
Muitas pessoas concordariam com você.
I would agree with Mr Maher.
Concordo com o senhor deputado Ma her.
Would the Commissioner agree with that?
O senhor Comissário estaria de acordo com isto?
I would agree with this analysis.
Estou de acordo com essa apreciação.
I'm sure Tom would agree with me.
Eu tenho certeza de que o Tom concordaria comigo.
Would Commissioner Patten agree with me there?
O senhor Comissário Patten não está de acordo comigo, quanto a isto?
I would agree here with Mr McCartin.
Quanto a este aspecto, concordo com o senhor deputado McCartin.
I knew you would agree with me.
Eu sabia que você concordaria.
Mademoiselle Doro would not agree with you.
Mademoiselle Doro não concordaria.
I think we would agree with Chancellor Kohl.
Consideramos isso errado.
I think the Commissioner would agree with that.
Creio que o senhor comissário concorda rá com isto.
I would agree with him in his sentiment.
Concordo com o sentimento por ele manifestado.
Would the Commissioner agree with this particular statement?
Concorda, Senhor Comissário, com esta afirmação específica?
Would Commissioner Nielsen agree with me on this?
Será que o Senhor Comissário Nielson concorda comigo?
I think Mr Radwan would agree with that.
Penso que o senhor deputado Radwan concordará.
Would the President in Office agree with these comments?
Helveg Petersen dinamarquês de 2 de Junho e no debate que se lhe seguiu, em todos os países membros.
I would agree with Philip Bushill Matthews as well.
Concordo, também, com o que disse Philip Bushill Matthews.
Lord Bethell, I think we would agree with you.
Se tentarmos examinar as razões deste fracasso, parece me que a razão principal é que em Nice vimos o projecto europeu afundar se mais um pouco e vimos o sonho europeu mais longe.
I'm sure a lot of people would agree with you.
Tenho certeza que muita gente concordaria com você.
Commissioner Papandreou would be the first to agree with that.
Assim, temos que atribuir prioridade absoluta ao programa legislativo.
Probably everyone representing fishing interests here would agree with this.
Pelo facto de ser uma região de pequenas explorações agrícolas, e em consequência do golpe de misericórdia que está agora a ser dado na actividade agrícola em pequena escala, parece que o fim se aproxima para muita da nossa gente que ali foi ficando tanto em épocas boas como em más.
GAREL JONES. No, Sir, I would not agree with that.
Como é que o público, ou mesmo os seus representantes eleitos, poderão saber o que se está a passar?
I believe we, in Parliament, would wholeheartedly agree with that.
Penso que já é tempo de resolvermos esse problema.
Tom never would agree.
Tom nunca concordaria.
T.S. Eliot would agree,
T. S. Eliot concordaria.
You would agree with me that light doesn't penetrate through walls.
Vocês vão concordar comigo que a luz não penetra através de paredes.
You would agree with me that light doesn't penetrate through walls.
Concordarão comigo que a luz não atravessa paredes.
Here, we would certainly agree with the Committee on Budgetary Control.
2 1376 84 COM (84) 654 final de uma directiva relativa a uma formação específica em Medicina Geral.
I think that even Mr Giscard d'Estaing would agree with that.
Creio que o senhor Giscard d'Estaing estará tam bém de acordo com esta observação.
To agree with these current proposals would only increase that irresponsibility.
Concordar com estas propostas apenas iria agravar essa irresponsabilidade. No entanto, caso eu esteja
Would he not agree with me that this is the case?
Não concordará comigo que esta é a realidade?
You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore.
Vocês concordariam comigo, espero, não há mais problemas de capacidade.
You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore.
Espero que concordam comigo que já não há um problema de capacidade.
I would agree with him that ideally subsidies should support structural change.
Concordo com o senhor deputado em que, idealmente, os subsídios deveriam apoiar as modificações estruturais.
I would agree with some of the remarks made by Mrs Schörling.
Estou de acordo com algumas das observações feitas pela senhora deputada Schörling.
That would also be affected by this regulation, and I would in no way agree with that.
Se não, não lhe dou a palavra.
To this extent I would agree with the present report by the committee.
Também este facto tem de ser referido, também ele é uma consequência desta guerra.
That is an aim and objective I think we would all agree with.
Este é um objectivo e um propósito que penso ser do consenso geral.
I think most people would agree.
Eu acho que a maioria das pessoas concordaria.
I think most people would agree.
Acho que a maioria das pessoas concordaria.
I would willingly agree 3 it.
Já procedemos uma vez desta forma.
The Commission would agree to this.
A Comissão está de acordo.
Would the Commissioner agree to that?
Será que a Senhora Comissária concorda em fazê lo?

 

Related searches : Would Agree - Agree With - Many Would Agree - You Would Agree - Would Not Agree - Would Agree That - I Would Agree - We Would Agree - Would You Agree - Most Would Agree - Shall Agree With - Agree With Everything - Please Agree With - Agree With Approach