Translation of "wrong direction" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Direction - translation : Wrong - translation : Wrong direction - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's the wrong direction.
Enganastete na direcção.
But that's completely 180 degrees in the wrong direction wrong.
Mas isso é uma escolha completamente errada.
You're going in the wrong direction.
Você está indo na direção errada.
Tom looked in the wrong direction.
Tom olhou na direção errada.
We're going in the wrong direction.
Estamos a ir na direcção errada.
Tom is going in the wrong direction.
Tom está indo na direção errada.
You are going in the wrong direction.
Você está indo pela direção errada.
You are turning in the wrong direction.
Sintomas de alerta de uma hipoglicemia
You are turning in the wrong direction.
pressionado outra vez sem a agulha
You are turning in the wrong direction.
Está a rodar na direcção errada.
Boy! We're travelling in the wrong direction.
Jovem, estamos a ir na direcção errada.
It'll only lead in the wrong direction.
Só vos levará na direção errada.
Worst ever, 13 miles in the wrong direction.
A pior de todas, 24.076 km na direção errada.
That is a development in the wrong direction.
É uma evolução às avessas.
This is heading in totally the wrong direction.
Isto é avançar numa direcção totalmente errada.
Well ain't you traveling in the wrong direction?
E não cavalga na direção equivocada?
Then aren't you going in the wrong direction?
Então, não está no caminho errado?
Waving to me in the wrong direction Ms. Nair.
Saudavam me na direcção errada, Sra. Nair.
We believe that this is the completely wrong direction.
Parece nos que essa é a direcção completamente errada.
You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction?
Prefere voar muito depressa na direção errada, ou devagar na direção certa?
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
O problema é que vai tudo na direção errada.
The report is making a step in the wrong direction.
O relatório está a dar um passo no sentido errado.
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
Este teclado é provavelmente o caminho errado a seguir.
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
Possivelmente, este teclado aqui é uma abordagem errada.
In general I feel this resolution points in the wrong direction.
Em termos gerais, acho que esta resolução aponta na direcção errada.
This letter calls for reform, but reform in the wrong direction.
Esta carta apela à reforma, mas uma reforma na direcção errada.
However, above all, this text moves in completely the wrong direction.
Mas, acima de tudo, este texto vai na direcção completamente errada.
It seems to me that we re all pointed in the wrong direction.
Acho que estamos todos na direção errada
What do you really want? You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction?
O que você realmente quer? Você quer ir bem rápido na direção errada, ou ir devagar na direção certa?
The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction.
Os números não se mexeram desde 2002 e estão indo na direção errada.
The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction.
Estes números não se alteraram muito desde 2002 e estão a ir na direção errada.
I think this step and this minimal reform go in entirely the wrong direction.
Ora, acontece que a Comissão do Regimento, da Vericiação de Poderes e das Imunidades debate essas
Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs.
Claramente a tendência da obesidade está exponencialmente indo na direção errada, incluida com enormes custos.
Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs.
Claramente, a tendência da obesidade está a ir exponencialmente na direcção errada, incluindo com grandes custos.
That is the wrong direction to take and we are going to pay the price.
Este é o rumo errado e vamos pagar o preço de o seguir.
So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
Então esta é uma razão para pensar que talvez sejamos pessimistas, indo na direção errada.
So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
Esta é uma razão para pensar que talvez estejamos em declínio, que estamos a ir na direção errada.
As regards the free movement of persons, Schengen was obviously a step in the wrong direction.
No que respeita à livre circulação das pessoas, a orientação definida em Schengen constitui manifestamente um mau passo.
But to me, it just prolongs the agony and keeps us heading in the wrong direction.
Para mim, no entanto, ela apenas prolonga a agonia e mantém nos a caminhar na direcção errada.
There is also the risk of moving in the wrong direction from the ethical point of view.
Discutimos longamente esta proposta de directiva mais de três anos.
It was a pity that the Committee headed off in the wrong direction right at the start.
É pena que a comissão parlamentar tenha avançado desde o início numa direcção errada.
I am a confirmed European, but, in this dossier, European intervention is moving in the wrong direction.
Sou uma europeia convicta, mas, neste , a intervenção europeia está ir no sentido errado.
And it seemed to me that that was the wrong direction, and I needed to be back helping.
E me parecia que aquele era o caminho errado, e que eu precisava voltar para ajudar.
And it seemed to me that that was the wrong direction, and I needed to be back helping.
Parecia me que essa era a direção errada, e eu precisava de voltar para ajudar.
The others, I have to say, were too detailed and would have taken us in the wrong direction.
As outras devo dizê lo eram demasiado pormenorizadas e conduziriam numa direcção errada.

 

Related searches : In The Wrong Direction - Wrong Spelling - Nothing Wrong - Something Wrong - Get Wrong - Do Wrong - Being Wrong - Wrong Handling - Wrong Impression - Wrong Format - Wrong Delivery - Anything Wrong