Translation of "you are destined" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
(O Prophet), you are destined to die and they too are destined to die. | É bem verdade que tu morrerás e eles morrerão. |
Thereafter you are destined to die, | Então morrereis, indubitavelmente. |
Arriving there is what you are destined for. | Chegar lá é o que você está destinado a fazer. |
You are destined for the Fire. That will be your guardian. | A vossa morada será o fogo, que é o quemerecestes. |
To Me are all destined to return. | Mas logo as castigarei e a Mim será o destino. |
To Him are all destined to return. | AEle será o retorno. |
To Him all are destined to return. | Deus noscongregará, e a Ele será o retorno. |
Leave the sea behind you parted they are a host destined to be drowned. | E deixa o mar como um sulco, para que o exército dos incrédulos nele se afogue! |
You herded, feeble creatures, destined for our pleasure | Pobres criaturas acorrentadas, destinadas ao nosso prazer. |
Only those who are destined to revert, are reverted from it. | As quais vos desencaminharão. |
Since these shipments are destined for export, they are not guaranteed. | Como estas mercadorias se destinam à exportação, nào estão cobertas por garantia. |
They are destined for Paradise wherein they shall dwell forever. | Eles serão os diletos do Paraíso, em que morarão eternamente. |
Surely, Hell is the place to which they are destined, | O inferno será o destino de todos eles. |
they are destined for uses not prohibited by Article 7, | devem destinar se a utilizações não proibidas pelo artigo 7.o, |
It's almost like somethings are destined to happen like that and there's nothing you can do about it. | É como se algumas coisas estão destinadas a acontecer assim e não há nada que você possa fazer. |
However, these organisms are destined to spend quite some time alone | Contudo, esses organismos estavam destinados a passar muito tempo sozinhos. |
Such structures are primarily destined to assist the Commission and the | A Comissão financiará em 100 , a título de assistência técnica aos Estados membros, cada uma das estruturas. |
FLEGT licences are issued for individual shipments destined to the Union. | Estrutura organizativa |
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike. Verily it is those destined for Paradise who shall triumph. | Jamais poderão equiparar se os condenados ao inferno com os diletos do Paraíso, porque os diletos do Paraíso serão osganhadores. |
The majority of its sales are destined to the local Moroccan market. | A maioria das suas vendas destinava se ao mercado marroquino local. |
or destined for Norway, | ou com destino à Noruega, . |
or destined for Norway, . | ou com destino à Noruega, . |
We have destined death for you and no one can challenge Us | Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos, |
These shipments are destined in theory for export to third countries, usually Africa. | Teoricamente, estas mercadorias destinam se à exportação para países terceiros, normalmente em África. |
The citizen would then understand that taxes are destined to the Union's budget. | Este compreenderia então que os impostos se destinam ao orçamento da União. |
How can you rescue the one who is destined to suffer the torment? | Porventura, aquele que tiver merecido o decreto do castigo (será igual ao bem aventurado)? Poderás, acaso, salvar quemestá no fogo (infernal)? |
They're destined for great things. | Estão destinados a grandes feitos. |
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | Gênios são meteoros destinados a queimar a fim de iluminar seu século. |
but those who deny the truth and deny Our signs are destined for Hell. | Porém, os incrédulos, que desmentem os nossos versículos, serão os companheiros do fogo. |
Bovine leucosis. (only in the case the animals are destined to a free region) | Leucose bovina (apenas no caso de os animais se destinarem a uma região indemne) |
And who destined and then guided | Que tudo predestinou e encaminhou |
feedingstuffs destined for ruminants are manufactured in facilities physically separate from facilities where feedingstuffs containing fishmeal are manufactured, | os alimentos destinados a ruminantes são fabricados em instalações separadas fisicamente das instalações em que são fabricados os alimentos para animais que contenham farinha de peixe, |
You are destined to return to your Lord and He will tell you what you used to do. He is well aware even of what lies hidden in your breasts. | Logo, vosso retorno será a vossa Senhor, que vos inteirará do que tiverdes feito, porque é Sabedordos recônditos dos corações. |
Everyone on earth is destined to die. | Tudo quanto existe na terra perecerá. |
Which scatter clouds to their destined places, | E dispersam (as coisas) violentamente |
Malthusian model, we're destined for a crash. | Modelo malthusiano, nós estamos destinados a um acidente. |
This sector is destined to disappear overnight. | Logo, é muito importante que se implemente um programa comunitário para resolver os problemas do emprego em zonas particulares como aquela que referi, e é urgente dar lhes desde já garantias. |
Or, are we destined to become something different something, perhaps, even better adapted to the environment? | Ou estaremos destinados a tornar nos nalguma coisa diferente, alguma coisa talvez ainda melhor adaptada ao meio ambiente? |
Hopefully very soon we will be there, because we are destined, obsessed with making it real. | Espero que, em breve, chegaremos lá, porque estamos destinados, obcecados em fazer disto uma realidade. |
These are patients who are, unfortunately, destined to die of their disease and in a fairly short amount of time. | São pacientes que, infelizmente, estão fadados a morrer de câncer em um período muito curto de tempo. |
routine tests are carried out on feedingstuffs destined for ruminants to ensure that prohibited proteins including fishmeal are not present. | são efectuados ensaios de rotina aos alimentos destinados a ruminantes, a fim de garantir a ausência de proteínas proibidas, incluindo farinha de peixe |
And leave the sea as a furrow (divided) for they are a host (destined) to be drowned. | E deixa o mar como um sulco, para que o exército dos incrédulos nele se afogue! |
He was destined never to meet her again. | Ele estava destinado a nunca a encontrar novamente. |
He was destined to become a great musician. | Ele estava destinado a se tornar um grande músico. |
Rome was destined to be eternal through warfare. | Roma estava destinada a ser eterna através do estado de guerra. |
Related searches : Are Destined For - Are Destined To - Destined Encounter - Is Destined - Destined For - Feel Destined - Seemed Destined - You Are - Are You - Destined To Last - Was Destined For - Which Is Destined - Destined For Success