Translation of "you certainly know" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Certainly - translation : Know - translation : You certainly know - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Certainly, you will know. | Novamente, qual! Logo o sabereis! |
You know it! Certainly. | Você o conhece! |
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors, | Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. |
General, you certainly know your onions. | General, conhece bem as suas cebolas. |
Certainly, I know where you were. | Certamente, eu já soube onde você estava. |
You certainly know a question when you see it. | Sim, reconhece uma pergunta de imediato. |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Deleitai vos (enquanto puderdes), pois logo o sabereis! |
You certainly know how to get me sore. | Juro. Sabes ofenderme. |
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later. | Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. |
So take your joy certainly you will soon know! | Gozai, pois logo o sabereis! |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem. |
But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.' | Ele, porém, respondeu Em verdade vos digo, não vos conheço. |
We certainly know that some among you do deny it. | E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores |
You will certainly know its truthfulness after a certain time. | E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade. |
We certainly know that some of you have rejected it | E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores |
We certainly know that you feel sad about what they say against you. | Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem. |
And certainly you know the first growth, why do you not then mind? | E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais? |
As you certainly know, the Council wants to reduce that amount. | Será que estamos agora en vergonhados das nossas próprias decisões? |
They said, You certainly know that we have no right to your daughters and you know what we want . | Responderam Tu bem sabes que não temos necessidade de tuas filhas também sabes o que queremos. |
And you shall certainly know the truth of it after a while. | E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade. |
Certainly We know that you become upset because of what they say. | Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem. |
Certainly I'm drunk, but I certainly know what I'm saying. | Estou realmente bêbedo, mas sei bem o que digo. |
They said, You certainly know that we have no interest in your daughters, and indeed you know what we want. | Responderam Tu bem sabes que não temos necessidade de tuas filhas também sabes o que queremos. |
Certainly they will soon know! | Logo saberão! |
My parents certainly know that. | Meus pais certamente sabe disso. |
I got to hand it to you, Robert. You certainly know how to pick them. | Sabe, reconheço que não há como Robert para correr com as pessoas. |
They said Certainly you know that we have no claim on your daughters, and most surely you know what we desire. | Responderam Tu bem sabes que não temos necessidade de tuas filhas também sabes o que queremos. |
And certainly We tried those before them, so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars. | Havíamos provado seus antecessores, a fim de que Deus distinguisse os leais dos impostores. |
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites. | E certamente Deus conhece tanto os fiéis quanto os hipócritas. |
We certainly know that some among you will give the lie to it, | E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores |
And most certainly you will come to know about it after a time. | E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade. |
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it). | E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores |
I know you well enough to know that you certainly do not want our policy to halt the positive human rights developments in Turkey. | Conheço a suficientemente bem para saber que a senhora deputada não quer, certamente, que a nossa política trave a evolução positiva no que diz respeito aos direitos humanos na Turquia. |
And Ken Sharpe and I certainly know that you need to reign in the bankers. | E Ken Sharpe e eu certamente sabemos que vocês precisam reinar nos banqueiros. |
But they reverted to their old ideas You certainly know that these do not speak. | Logo voltaram a cair em confusão e disseram Tu bem sabes que eles não falam. |
Then they hung their heads. However, they said, You certainly know that they cannot speak. | Logo voltaram a cair em confusão e disseram Tu bem sabes que eles não falam. |
Muhammad, let not their words annoy you. We certainly know whatever they conceal or reveal. | Que seus dizeres não te atribulem, porque conhecemos tanto o que ocultam, como o que manifestam. |
And Ken Sharpe and I certainly know that you need to reign in the bankers. | O Ken e eu sabemos certamente que precisamos de travar os banqueiros. |
And certainly you know those of you who violated the Sabbath, whereupon We said to them, Be you spurned apes. | Já sabeis o que ocorreu àqueles, dentre vós, que profanaram o sábado a esses dissemos Sede símios desprezíveis! |
And stand firm you certainly will, for you know that the whole serried ranks of this House are behind you. | E há de manter se firme, porque sabe que todas as fileiras deste Parlamento o estão a apoiar. |
Right now the best information you can get on the Caribbean (as you certainly know) is on Caribbean vacations. | Atualmente, as melhores informações que você consegue sobre o Caribe (e com certeza você já sabe disso) são sobre as férias na região. |
If you disbelieve, know that God is certainly independent of you. He does not want disbelief for His servants. | Se desagradecerdes, (sabei que) certamente Deus pode prescindir de vós, uma vez que Lhe aprazerá. |
And you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars. | Não és senão um mortal como nós, e pensamos que és um dos tantos mentirosos. |
We certainly want to know the Commission's view. | Tenho todo o gosto em deixar a escolha ao bom senso da assembleia. |
We shall certainly test you until We know those of you who truly strive and remain steadfast, and will ascertain about you. | Sabei que vos provaremos, para certificar Nos de quem são os combatentes e perseverantes, dentre vós, e paraprovarmos a vossa reputação. |
Related searches : Certainly Know - We Certainly Know - I Certainly Know - You Know - You Can Certainly - You Certainly Should - You Are Certainly - Anyone You Know - Confirm You Know - You Know More - Know About You - You Can Know - Unless You Know