Translation of "you certainly know" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Certainly - translation : Know - translation : You certainly know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Certainly, you will know.
Novamente, qual! Logo o sabereis!
You know it! Certainly.
Você o conhece!
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors,
Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores.
General, you certainly know your onions.
General, conhece bem as suas cebolas.
Certainly, I know where you were.
Certamente, eu já soube onde você estava.
You certainly know a question when you see it.
Sim, reconhece uma pergunta de imediato.
'Take your enjoyment certainly you will soon know.'
Deleitai vos (enquanto puderdes), pois logo o sabereis!
You certainly know how to get me sore.
Juro. Sabes ofenderme.
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later.
Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores.
So take your joy certainly you will soon know!
Gozai, pois logo o sabereis!
We certainly know that their statements sorely grieve you.
Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem.
But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.'
Ele, porém, respondeu Em verdade vos digo, não vos conheço.
We certainly know that some among you do deny it.
E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores
You will certainly know its truthfulness after a certain time.
E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade.
We certainly know that some of you have rejected it
E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores
We certainly know that you feel sad about what they say against you.
Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem.
And certainly you know the first growth, why do you not then mind?
E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais?
As you certainly know, the Council wants to reduce that amount.
Será que estamos agora en vergonhados das nossas próprias decisões?
They said, You certainly know that we have no right to your daughters and you know what we want .
Responderam Tu bem sabes que não temos necessidade de tuas filhas também sabes o que queremos.
And you shall certainly know the truth of it after a while.
E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade.
Certainly We know that you become upset because of what they say.
Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem.
Certainly I'm drunk, but I certainly know what I'm saying.
Estou realmente bêbedo, mas sei bem o que digo.
They said, You certainly know that we have no interest in your daughters, and indeed you know what we want.
Responderam Tu bem sabes que não temos necessidade de tuas filhas também sabes o que queremos.
Certainly they will soon know!
Logo saberão!
My parents certainly know that.
Meus pais certamente sabe disso.
I got to hand it to you, Robert. You certainly know how to pick them.
Sabe, reconheço que não há como Robert para correr com as pessoas.
They said Certainly you know that we have no claim on your daughters, and most surely you know what we desire.
Responderam Tu bem sabes que não temos necessidade de tuas filhas também sabes o que queremos.
And certainly We tried those before them, so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars.
Havíamos provado seus antecessores, a fim de que Deus distinguisse os leais dos impostores.
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites.
E certamente Deus conhece tanto os fiéis quanto os hipócritas.
We certainly know that some among you will give the lie to it,
E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores
And most certainly you will come to know about it after a time.
E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade.
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores
I know you well enough to know that you certainly do not want our policy to halt the positive human rights developments in Turkey.
Conheço a suficientemente bem para saber que a senhora deputada não quer, certamente, que a nossa política trave a evolução positiva no que diz respeito aos direitos humanos na Turquia.
And Ken Sharpe and I certainly know that you need to reign in the bankers.
E Ken Sharpe e eu certamente sabemos que vocês precisam reinar nos banqueiros.
But they reverted to their old ideas You certainly know that these do not speak.
Logo voltaram a cair em confusão e disseram Tu bem sabes que eles não falam.
Then they hung their heads. However, they said, You certainly know that they cannot speak.
Logo voltaram a cair em confusão e disseram Tu bem sabes que eles não falam.
Muhammad, let not their words annoy you. We certainly know whatever they conceal or reveal.
Que seus dizeres não te atribulem, porque conhecemos tanto o que ocultam, como o que manifestam.
And Ken Sharpe and I certainly know that you need to reign in the bankers.
O Ken e eu sabemos certamente que precisamos de travar os banqueiros.
And certainly you know those of you who violated the Sabbath, whereupon We said to them, Be you spurned apes.
sabeis o que ocorreu àqueles, dentre vós, que profanaram o sábado a esses dissemos Sede símios desprezíveis!
And stand firm you certainly will, for you know that the whole serried ranks of this House are behind you.
E há de manter se firme, porque sabe que todas as fileiras deste Parlamento o estão a apoiar.
Right now the best information you can get on the Caribbean (as you certainly know) is on Caribbean vacations.
Atualmente, as melhores informações que você consegue sobre o Caribe (e com certeza você já sabe disso) são sobre as férias na região.
If you disbelieve, know that God is certainly independent of you. He does not want disbelief for His servants.
Se desagradecerdes, (sabei que) certamente Deus pode prescindir de vós, uma vez que Lhe aprazerá.
And you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars.
Não és senão um mortal como nós, e pensamos que és um dos tantos mentirosos.
We certainly want to know the Commission's view.
Tenho todo o gosto em deixar a escolha ao bom senso da assembleia.
We shall certainly test you until We know those of you who truly strive and remain steadfast, and will ascertain about you.
Sabei que vos provaremos, para certificar Nos de quem são os combatentes e perseverantes, dentre vós, e paraprovarmos a vossa reputação.

 

Related searches : Certainly Know - We Certainly Know - I Certainly Know - You Know - You Can Certainly - You Certainly Should - You Are Certainly - Anyone You Know - Confirm You Know - You Know More - Know About You - You Can Know - Unless You Know