Translation of "you had requested" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
had requested | tinha requerido |
had not requested | não tinha requerido |
I requested you. | Pedio a si. |
Mr Posselt had also requested the floor, but you will be aware that only two can speak. | O senhor deputado Posselt também pediu para usar da palavra, mas sabem que só dois podem intervir. |
You requested the customary lashing. | Você escolheu a chicotada clássica. |
He had requested that the band continue after his death. | Ele havia solicitado que a banda continue após sua morte. |
Here it does not go as far as we had requested. | Pois que se trata de um orçamento com um buraco imenso a meio. |
We had requested a report on sickness absence for this year. | Aliás, pedíramos para este ano um relatório sobre as baixas por doença. |
the company FIXEMER because it had not submitted the application file requested. | a sociedade FIXEMER, por não ter apresentado o dossier de candidatura exigido. |
The field you requested does not exist. | O campo que pediu não existe. |
The table you requested does not exist. | A tabela que pediu não existe. |
He requested that you come at once. | Ele pediu que viesse imediatamente. |
We had requested that it be post poned until February, as several speakers had put their names down. | do que o Governo da Àfrica do Sul não fosse convidado a participar na audiência prevista. |
By letter of 6 October 2004, Germany provided additional information that had been requested. | Por carta de 6 de Outubro de 2004, a Alemanha forneceu informações adicionais que haviam sido solicitadas. |
You need to authenticate to access the requested resource. | Tem de se autenticar para aceder ao recurso pedido. |
You do not have access to the requested resource. | Você não tem acesso ao recurso pedido. |
You are not authorized to access the requested resource. | Você não tem autorização para aceder ao recurso pedido. |
I will gladly make the documents you have requested available to you. | Terei muito gosto em disponibilizar à senhora deputada a documentação que solicitou. |
As regards the scoala ajutatore de Huadin, no assistance had initially been requested, and it | No que se refere à scoala ajutatere de Huadin, não foi pedido inicialmente qualquer assistência e foi comunicado que a Cruz Vermelha Alemã se estava a ocupar do centro. |
The applicant contested the Commission's conclusions and argued that all information requested had been provided. | Ο requerente contestou as conclusões da Comissão, argumentando terem sido fornecidas todas as informações solicitadas. |
The company had requested a re examination of the negative opinion, but this had not yet finished when the company withdrew. | O parâmetro principal de eficácia foi o tempo de sobrevida dos doentes após a primeira operação. |
The company had requested a re examination of the negative opinion, but this had not yet finished when the company withdrew. | A empresa tinha solicitado uma reavaliação do parecer negativo, mas esta ainda não estava terminada quando a empresa retirou o pedido. |
We shall therefore proceed to the vote, as you requested. | Procederemos então à votação, nos termos do seu pedido. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on6 July 2004. | Subsequentemente, a empresa apresentou as informações suplementares solicitadas, tendo o estatuto de autorização em circunstâncias excepcionais sido levantado em 6 de Julho de 2004. |
It should be noted that for none of these procedures CPMP scientific advice had been requested. | Refira se que não foi solicitada consultadoria científica relativamente a nenhum destes procedimentos do CPMP. |
PRESIDENT. Thank you, Mrs Jackson, I hope the Commissioner will give you the answer you requested. | Alber (PPE). (DE) Senhor Presidente, Senhores Deputados, o Grupo Parlamentar do Partido Po pular Europeu aplaude a directiva que nos é pre sente. |
That being the case, I should like to thank you, Madam President, for having organised this meeting which my group, in common with others, had requested. | Posto isto, gostaria de lhe agradecer, Senhora Presidente, a organização desta reunião. O meu grupo, à semelhança de outros, tinha apresentado um pedido nesse sentido. |
Your opponent has requested to restart the game. Do you accept? | O seu adversário pediu para reiniciar o jogo. Deseja aceitar? |
I must inform you that several Members have requested the floor. | Tenho de os informar de que vários deputados pediram a palavra. |
However we have dispatched some of the equipment you requested. Signed | Contudo enviamos parte do material requisitado. |
The judge requested evidence and I had to send in my year of banks statements from 2013. | O meu processo ainda tá rolando tb, o juiz pediu provas e tive que enviar meu extrato bancário do ano de 2013. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 10 March 2004. | Dado que a empresa forneceu a informação adicional solicitada, a situação de Circunstâncias Excepcionais terminou a 10 de Março de 2004. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 3 April 2001. | 2 3 |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 29 September 2006. | Dado a empresa ter fornecido as informações adicionais requeridas, o estatuto de Circunstâncias Excepcionais terminou a 29 de Setembro de 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 26 June 2006. | Dado a empresa ter fornecido as informações adicionais requeridas, o estatuto de Circunstâncias Excepcionais terminou a 26 de Junho de 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 28 July 2006. | Como a empresa apresentou as informações adicionais solicitadas, as Circunstâncias Excepcionais terminaram em 28 de Julho de 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 8 April 1998. | Dado que a empresa forneceu a informação adicional solicitada, a situação de Circunstâncias Excepcionais terminou a 8 de Abril de 1998. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 17 April 2007. | Tendo a empresa fornecido as informações complementares solicitadas, a situação de Circunstâncias Excepcionais terminou em 17 de Abril de 2007. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 7 January 1998. | Na sequência do fornecimento, por parte da empresa, da informação adicional solicitada, a situação de Circunstâncias Excepcionais terminou em 7 de Janeiro de 1998. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 6 February 2008. | Dado a empresa ter fornecido as informações suplementares requeridas, o estatuto de Circunstâncias Excepcionais terminou em 6 de Fevereiro de 2008. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 12 April 2002. | Como a empresa forneceu a informação adicional solicitada, o estatuto de Circunstâncias Excepcionais terminou a 12 de Abril de 2002. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 21 May 2008. | Dado a empresa ter fornecido as informações adicionais requeridas, o estatuto de Circunstâncias Excepcionais terminou a 21 de Maio de 2008. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 8 July 2008. | Dado a empresa ter fornecido as informações adicionais requeridas, o estatuto de Circunstâncias Excepcionais terminou a 08. 07. 08. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 8 April 1999. | Dado a empresa ter fornecido as informações adicionais requeridas, o estatuto de Circunstâncias Excepcionais terminou a 8 de Abril de 1999. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 12 November 2002. | Dado que a empresa forneceu a informação adicional solicitada, a situação de Circunstâncias Excepcionais terminou em 12 de Novembro de 2002. |
Related searches : Had Requested - You Requested - We Had Requested - I Had Requested - Had Been Requested - Had You - You Had - Requested Of You - Information You Requested - Requested By You - Requested From You - That You Requested - You Requested For - Which You Requested