Translation of "you mixed up" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Are you mixed up? | Estás confuso? Mais ou menos. |
I had you mixed up. | Não, não sabia. Confundia com outra pessoa. |
You shouldn't get mixed up in this. | Não se devia meter nisto. |
You mixed Margo up with a fiveandten. | Estás a confundir Margo com uma loja. |
You are mixed up in something bad. | Está envolvida em algo mau. |
Please, you can't get mixed up in this. | Por favor, não podes envolverte nisto. |
And who do you think was mixed up? | E quem acham que foi enganado? |
Has he got you mixed up in this? | Envolveute nisto? |
Mixed up! | Sim, claro! |
How did you get mixed up with these people? | Como se envolveu com essa gentalha? |
Why did I ever get mixed up with you? | Porque me fui meter contigo? |
You let your daughter get mixed up in this? | Deixou a sua filha envolverse nisto? |
You got me mixed up with somebody else, senator. | Deve estar enganado, senador. |
I think you have stardust mixed up with sawdust. | Acho que está a misturar alhos com bugalhos. |
You don't wanna get mixed up with that guy. | Não se meta com esse tipo. |
You sure you ain't got me mixed up with somebody else? | De certeza que näo me confundiste com outra pessoa? |
He's mixed up. | Ele está confuso. |
I'm anxious not to see you mixed up in it. | Estou ansioso para não a ver envolvida nisso. |
It serves you right for getting mixed up with women. | Bem feito, meteste com mulheres. |
I'll bet you mixed up a fine ice cream soda. | Aposto que preparava excelentes gelados com natas. |
Oh, you did, but somehow the orders got mixed up. | Oh, pois foi, mas de algum modo as ordens misturaramse. |
I figure that he must of got you mixed up. | Ele deve têla confundido com outra. |
I'm all mixed up. | Estou muito confuse. |
Its all mixed up. | Está tudo confuso. |
I'm all mixed up. | Estou todo confuso. |
It's all mixed up. | Está tudo confuso. |
Things are mixed up. | As coisas complicaramse. |
How do you figure I thought Irene Jansen was mixed up with you? | Como supôs que deduzi que estava encalacrado com o Irene Jansen? |
That conversation inside of you got mixed up in some way. | A conversa dentro de você ficou atrapalhada de certa forma. |
I heard somewhere about you being mixed up with a guy. | Ouvi dizer que te envolveste com um tipo. |
Such as you being mixed up in a divorce case yourself. | Tal como, tu estares envolvido num caso de divórcio. |
Did you know she was mixed up with this guy Courtland? | É mentira! |
I, I mixed that up. | Eu, eu que misturam. |
I'm a little mixed up. | Estou um pouco confuso. |
They mixed up the checks. | Trocaram os bilhetes. |
Some people are mixed up. | Há gente que confunde as coisas. |
It's a mixed up business. | É uma grande confusão. |
It's a little mixed up. | É um bocado confuso. |
He's in jail. You don't have to get mixed up in it. | Não tens de meterte nisso. |
I mixed up Victorian designs with pop, and I mixed up Art Nouveau with something else. | Misturei desenhos victorianos com pop e misturei Art Nouveau com outra coisa. |
They had it all mixed up up there. | Era tudo confuso lá em cima. |
You don't want her mixed up with a heel. I haven't called you a heel. | Não a queres misturada com um irresponsável como eu. |
People get you into things... things get you into trouble... trouble gets you mixed up into people. | As pessoas metemse em coisas, as coisas provocam sarilhos. As pessoas envolvemse com os sarilhos e por aí adiante. |
I was worried when you got mixed up with that twotimer Putty Nose. | Preocupeime quando se envolveram com aquele traidor, o Putty Nose. |
You got her all mixed up, filling her with a lot of bilge! | Deixoua totalmente confusa, enchendolhe a cabeça de balelas! |
Related searches : Getting Mixed Up - Something Mixed Up - Mixed Them Up - Has Mixed Up - Get Mixed Up - Got Mixed Up - I Mixed Up - Mixed Up With - Mixed Something Up - Were Mixed Up - Mixed Up Something - All Mixed Up